Paroles et traduction Aldo Ciccolini & Nicolai Gedda - 3 Mélodies sans Paroles: Je Te Veux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 Mélodies sans Paroles: Je Te Veux
3 Мелодии без слов: Я хочу тебя
J'ai
compris
ta
détresse
Я
понял
твою
печаль,
Et
je
cède
à
tes
vœux
И
я
уступаю
твоим
желаниям.
Fais
de
moi
ta
maîtresse
Сделай
меня
своим
возлюбленным.
Loin
de
nous
la
sagesse
Прочь
от
нас
мудрость,
Plus
de
tristesse
Долой
печаль!
J'aspire
à
l'instant
précieux
Я
жажду
драгоценного
мгновения,
Où
nous
serons
heureux
Когда
мы
будем
счастливы.
Je
n'ai
pas
de
regrets
У
меня
нет
сожалений,
Et
je
n'ai
qu'une
envie
И
у
меня
лишь
одно
желание:
Près
de
toi
là
tout
près
Рядом
с
тобой,
совсем
близко,
Vivre
toute
ma
vie
Прожить
всю
свою
жизнь.
Que
mon
corps
soit
le
tien
Пусть
моё
тело
будет
твоим,
E
ta
lèvre
la
mienne
А
твои
губы
— моими,
Que
ton
coeur
soit
le
mien
Пусть
твоё
сердце
будет
моим,
Et
que
toute
ma
chair
soit
tienne
И
вся
моя
душа
— твоей.
J'ai
compris
ta
détresse
Я
понял
твою
печаль,
Et
je
cède
à
tes
vœux
И
я
уступаю
твоим
желаниям.
Fais
de
moi
ta
maîtresse
Сделай
меня
своим
возлюбленным.
Loin
de
nous
la
sagesse
Прочь
от
нас
мудрость,
Plus
de
tristesse
Долой
печаль!
J'aspire
à
l'instant
précieux
Я
жажду
драгоценного
мгновения,
Où
nous
serons
heureux
Когда
мы
будем
счастливы.
Oui
je
vois
dans
tes
yeux
Да,
я
вижу
в
твоих
глазах
La
divine
promesse
Божественное
обещание,
Que
ton
coeur
amoureux
Что
твоё
любящее
сердце
Vient
chercher
ma
caresse
Ищет
моей
ласки.
Enlacés
pour
toujours
Обнявшись
навсегда,
Brûlant
des
mêmes
flammes
Горя
в
одном
пламени,
Dans
un
rêve
d'amour
В
любовном
сне
Nous
échangerons
nos
deux
âmes
Мы
обменяемся
нашими
душами.
J'ai
compris
ta
détresse
Я
понял
твою
печаль,
Et
je
cède
à
tes
vœux
И
я
уступаю
твоим
желаниям.
Fais
de
moi
ta
maîtresse
Сделай
меня
своим
возлюбленным.
Loin
de
nous
la
sagesse
Прочь
от
нас
мудрость,
Plus
de
tristesse
Долой
печаль!
J'aspire
à
l'instant
précieux
Я
жажду
драгоценного
мгновения,
Où
nous
serons
heureux
Когда
мы
будем
счастливы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erik satie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.