Aldo Trujillo - El Ray - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldo Trujillo - El Ray




El Ray
El Ray
Es Chicago la ciudad que me miró nacer
Chicago is the city where I was born
Caminé por sus barrios y de cholo me impliqué
I walked through its neighborhoods and got involved as a cholo
La Ramy recorrí cuando un morro fui
I frequented La Ramy when I was a kid
Las calles fueron escuela, experiencia adquirí
The streets were my school, where I gained experience
Me alejé de esos rollos y al negocio me metí
I got away from those things and got into business
Talento pa' chambear y las cuentas sacar
Talent for working and making the money add up
El dinero y el business da rumbo a mi porvenir
Money and business guide my future
Buen tiempo chambeé con queso, pero lo dejé ir
I worked with cheese for a long time, but I let it go
Me involucré en algo más que en califas se da
I got involved in something else they do in California
Plantitas verdes sembrando
Planting green plants,
Muy cercas de Santa Rosa, la chamba
Very close to Santa Rosa
A me entretiene con monchis y calerito
It keeps me entertained with dough and money
El güero es mi hermano
El güero is my brother,
No es de sangre, pero se recuerda mucho las vivencias
Not by blood, but our memories and experiences bind us
Las veces que nos echábamos la mano
The times we helped each other out
Y aunque vino de familia humilde, el compa Ray nunca se ha rajado
And although he came from a poor family, my friend Ray never backed down
Mis padres son prioridad y por ellos muchas ganas a la vida eh echado
My parents are my priority and for them I have put a lot of effort into life
Por mi familia daré todo y más
I will give everything and more for my family
Traigo rayada la piel con varios mensajes que llevaré plasmados
I have my skin tattooed with many messages that I will carry forever
Pero el más bonito es el San Judas que siempre me va guiando de su mano
But the most beautiful one is Saint Jude who always guides me by the hand
Y por si acaso, fierro importado
And just in case, I carry an imported iron
Y ahí le va, con mucho respeto, mi compa Ray
And there you have it, with much respect, my friend Ray
¡Puro Aldo Trujillo!
Aldo Trujillo, all the way!
Cuando salgo de fiesta con el porte placosón
When I go out to party, I wear my flashy style
Mi centenario al pecho, que se note el resplandor
My belt buckle shines on my chest
Y un poco de albur cuando voy a apostar
And I bet a little when I go gambling
Nunca conocí envidias ni tampoco me dejé
I've never been envious, nor have I let it get to me
Fui haciendo mis negocios para subir de nivel
I've been building my businesses to level up
Y puedo decir que lujos me dar
And I can say that I know how to treat myself
Mi niño que si yo te llegara a faltar
My boy, I know that if I ever leave this earth
Seguro ibas a quedarte firme en mi lugar
You would surely step into my place with strength
Para apoyar en lo familiar
To support the family
Trocas levantadas
Lifted trucks,
Las carreras de caballos son gustitos que me he dado
Horse racing are some of the things I enjoy
Pa' que sepan no soy alto, soy chaparro
Just so you know, I'm not tall, I'm short
Extraño a mi hermano
I miss my brother,
El menor se aventó algunos años en prisión
My younger brother spent a few years in prison
Y a mi hermana, le tocó igual la jugada
And my sister, she went through the same thing
Pero a pesar, ¿y qué importa todo lo que nos ha pasado?
But despite all that, and what does it matter what we've been through?
La familia sigue unida la misma sangre, la vena la portamos
The family remains united, we carry the same blood in our veins
Y el pecho doy, por ellos me voy
And I will always fight for them
Mucho gusto, le repito soy el Ray, para que les quede entendido
Nice to meet you, I am Ray, so you can understand
Por la sierra me la paso chambeando, como siempre, también muy seguido
I work in the mountains as usual, and I go there often
Se despide el Ray y nos vemos por ahí
Ray says goodbye and we'll see you around





Writer(s): Aldo Trujillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.