Paroles et traduction Aldo Trujillo - El Sencillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
le
mira
reservado
como
una
persona
sabia
Вижу,
ты
сдержанна,
словно
мудрая
женщина,
Con
poder
en
la
palabra,
respaldado
por
los
hechos
Властна
твоя
речь,
подкрепленная
делами.
Se
ha
sabido
y
ha
mentado
del
muchacho
Многое
известно
и
говорится
об
этом
парне,
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
он
пережил.
Eminencia
en
su
trabajo,
siempre
con
un
perfil
bajo
Он
мастер
своего
дела,
всегда
держится
скромно,
Cabizbajo,
pues,
él
empezó
de
abajo
Скромно,
ведь
начинал
он
с
самых
низов.
Y
realmente
piensa
con
la
mente
antes
de
que
escupe
el
cuete
И
он
хорошенько
подумает,
прежде
чем
выпалить
что-то,
Y
de
forma
muy
potente
И
сделает
это
очень
убедительно.
No
imaginan
ni
opinan
Никто
не
представляет
и
не
судит,
Porque
no
le
gusta
el
ruido
aunque
el
muchacho
siempre
ande
bien
vestido
Ведь
он
не
любит
шумихи,
хотя
всегда
хорошо
одет.
Ya
lo
han
visto
Ты
уже
видела
его.
Nadie
sabe,
nadie
supo
cuándo
pasa
o
se
queda
en
el
pueblito
Никто
не
знает,
никто
не
знал,
когда
он
приезжает
или
остается
в
своем
городке.
Con
la
boca
se
le
nota
По
его
словам
заметно,
En
cada
palabra
sabe
lo
que
habla
y
tiene
supremacía
Что
каждое
слово
взвешено,
и
он
имеет
превосходство.
Que
hay
niveles,
pero
a
toda
la
gente
bien
la
trata
por
igual
Что
есть
уровни,
но
ко
всем
людям
он
относится
одинаково
хорошо.
Y
vámonos
R
con
su
amigo
Aldo
Trujillo
А
теперь
R
с
его
другом
Альдо
Трухильо,
Y
un
saludazo
para
la
gente
que
jala
machín
И
привет
всем
тем,
кто
работает
как
следует.
Ahí,
como
mi
compa'
Rogelio
Servín
Вот,
как
мой
друг
Рохелио
Сервин.
En
un
carro
bien
le
arranco
В
машине
я
лихо
стартую,
No
soy
rengo,
para
no
darle
en
exceso
tengo
la
pata
pesada
Я
не
хромой,
чтобы
не
переборщить,
у
меня
тяжелая
нога.
Para
viajes
los
aviones,
atracciones,
me
gustan
las
emociones
Для
путешествий
— самолеты,
для
развлечений
— мне
нравятся
острые
ощущения.
El
ostento
no
lo
muestro
Я
не
выставляю
напоказ
свое
богатство,
No
me
gusta
mostrarme
exuberante,
a
mí
no
me
mueve
eso
Не
люблю
показывать
себя
роскошным,
меня
это
не
трогает.
Eso
sí,
me
doy
mis
gustos;
pero
la
boca
callada,
pues,
la
envidia
todo
sabe
Конечно,
я
позволяю
себе
удовольствия,
но
рот
на
замке,
ведь
зависть
все
знает.
Ahí
nos
vemos,
pues,
me
alejo
Увидимся,
я
ухожу.
Si
miran
la
gorra
al
raz
de
la
mirada,
pues,
es
que
es
el
sencillo
Если
видишь
кепку,
надвинутую
на
глаза,
это
скромный
парень.
Que
no
mentaré
mi
nombre,
no
me
gustan
las
plaquetas
Я
не
буду
называть
свое
имя,
не
люблю
вывески.
Ya
lo
saben,
quien
me
estima
Вы
знаете,
кто
ценит
меня.
En
el
Razor
me
les
pierdo
На
своем
Razor
я
исчезаю,
En
en
la
maleza
o
la
sierra,
o
quizás
ahí
en
un
charco
В
зарослях,
в
горах,
или,
может
быть,
где-нибудь
в
луже.
Para
elevarme
la
sangre
Чтобы
вскипела
кровь,
Si
me
hierve
por
la
acción
de
aquel
día
y
un
abrazo
pa'
mi
padre
Если
она
закипает
от
действий
того
дня.
И
объятия
моему
отцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Hernandez, Aldo Trujillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.