Paroles et traduction Aldo Trujillo - Todos Hablan, Nada Saben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos Hablan, Nada Saben
Everybody Talks, Nobody Knows
Para
que
ser
presumido
si
el
billete
nada
vale
Why
be
arrogant
if
money
is
worthless?
Solo
son
unos
papeles
It's
just
paper
Que
envidian
los
corrientes
That
bums
envy
Y
si
tengo
es
por
trabajo
And
if
I
have
it,
it's
because
I
worked
for
it
No
presumo
que
hay
de
sobra,
pero
si
me
doy
mis
gustos
I
don't
brag
about
having
more
than
enough,
but
I
do
indulge
myself
Que
soy
alguien
diferente
es
lo
que
dicen
en
las
calles
They
say
I'm
different
in
the
streets
Que
soy
alguien
prepotente
That
I'm
arrogant
Por
tener
carácter
fuerte,
todos
hablan,
nada
saben
For
having
a
strong
character,
they
talk
without
knowing
Con
gusto
se
les
atiende
por
si
hay
inconveniente
I'll
gladly
assist
you
if
there's
a
problem
Y
si
me
miran
así,
como
es
que
llegué
hasta
aquí
And
if
you
look
at
me
like
that,
how
did
I
get
here?
Ser
derecho
al
caminar,
yo
nunca
le
he
de
fallar
Walking
with
integrity,
I'll
never
fail
Al
buen
amigo
que
está
conmigo
y
al
traicionero
muy
mal
le
va
To
the
good
friend
who's
with
me,
and
the
traitor,
I'll
make
him
pay
Y
porque
no
todo
es
como
lo
pintan
And
because
not
everything
is
as
it
seems
No
se
vayan
con
la
finta
Don't
get
fooled
Y
puro
Aldo
Trujillo,
viejo
And
this
is
Aldo
Trujillo,
my
dear
La
prisión
es
algo
fuerte
para
la
mente
que
es
débil
Prison
is
hard
on
a
weak
mind
Yo
lo
tome
por
las
buenas
I
took
it
well
Lo
agarre
de
buena
escuela
I
learned
from
it
Lo
que
toca
es
porque
toca
What's
coming,
will
come
Lo
bueno
que
estoy
afuera
para
seguir
laborando
The
good
thing
is
that
I'm
out
and
can
keep
working
Viene
el
éxito
y
se
vienen
también
falsas
amistades
Success
comes
with
false
friendships
Yo
hoy
brindo
por
los
que
un
día
Today,
I
raise
a
glass
to
those
Yo
pude
colaborarles,
yo
perdono,
igual
olvido
I
was
able
to
help,
I
forgive
and
forget
Se
les
desea
lo
bueno
que
es
lo
mejor
que
ofrezco
I
wish
you
the
best,
that's
the
least
I
can
offer
Y
si
es
poca
la
amistad,
es
que
corte
el
personal
And
if
our
friendship
is
shallow,
I'll
cut
you
loose
Solo
la
gente
leal,
la
que
conmigo
estará
Only
the
loyal
will
stay
by
my
side
El
buen
amigo
está
conmigo
y
al
traicionero
muy
mal
le
va
The
good
friend
is
with
me,
and
the
traitor,
I'll
make
him
pay
Y
aquí
andamos
con
la
charola
bien
cortada
And
here
we
are,
with
a
sharp
edge
A.D.
Records
A.D.
Records
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.