Aldo Trujillo - Todos Hablan, Nada Saben - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aldo Trujillo - Todos Hablan, Nada Saben




Todos Hablan, Nada Saben
Everybody Talks, Nobody Knows
Para que ser presumido si el billete nada vale
Why be arrogant if money is worthless?
Solo son unos papeles
It's just paper
Que envidian los corrientes
That bums envy
Y si tengo es por trabajo
And if I have it, it's because I worked for it
No presumo que hay de sobra, pero si me doy mis gustos
I don't brag about having more than enough, but I do indulge myself
Que soy alguien diferente es lo que dicen en las calles
They say I'm different in the streets
Que soy alguien prepotente
That I'm arrogant
Por tener carácter fuerte, todos hablan, nada saben
For having a strong character, they talk without knowing
Con gusto se les atiende por si hay inconveniente
I'll gladly assist you if there's a problem
Y si me miran así, como es que llegué hasta aquí
And if you look at me like that, how did I get here?
Ser derecho al caminar, yo nunca le he de fallar
Walking with integrity, I'll never fail
Al buen amigo que está conmigo y al traicionero muy mal le va
To the good friend who's with me, and the traitor, I'll make him pay
Y porque no todo es como lo pintan
And because not everything is as it seems
No se vayan con la finta
Don't get fooled
Y puro Aldo Trujillo, viejo
And this is Aldo Trujillo, my dear
La prisión es algo fuerte para la mente que es débil
Prison is hard on a weak mind
Yo lo tome por las buenas
I took it well
Lo agarre de buena escuela
I learned from it
Lo que toca es porque toca
What's coming, will come
Lo bueno que estoy afuera para seguir laborando
The good thing is that I'm out and can keep working
Viene el éxito y se vienen también falsas amistades
Success comes with false friendships
Yo hoy brindo por los que un día
Today, I raise a glass to those
Yo pude colaborarles, yo perdono, igual olvido
I was able to help, I forgive and forget
Se les desea lo bueno que es lo mejor que ofrezco
I wish you the best, that's the least I can offer
Y si es poca la amistad, es que corte el personal
And if our friendship is shallow, I'll cut you loose
Solo la gente leal, la que conmigo estará
Only the loyal will stay by my side
El buen amigo está conmigo y al traicionero muy mal le va
The good friend is with me, and the traitor, I'll make him pay
Y aquí andamos con la charola bien cortada
And here we are, with a sharp edge
A.D. Records
A.D. Records






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.