Paroles et traduction Ale Berraquero - en pausa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sal
en
tu
piel
The
salt
on
your
skin
El
sol
al
caer
The
sun
setting
La
arena
pegándose
The
sand
sticking
Ya
es
hora
de
volver
It's
time
to
go
back
El
móvil
sin
batería
The
mobile
phone
has
no
battery
Tú
y
yo
a
mitad
del
camino
You
and
I
in
the
middle
of
the
road
Entre
el
pasado
y
la
fantasía
Between
the
past
and
fantasy
Nos
perdimos
We
lost
our
way
El
rosario
en
el
retrovisor
The
rosary
in
the
rearview
mirror
La
estampita
del
cristo
en
el
parasol
The
picture
of
Christ
in
the
sun
visor
Y
es
que
aunque
nunca
creí
en
Dios
And
although
I
never
believed
in
God
Son
cosas
tuyas
y
les
doy
valor
They
are
your
things
and
I
value
them
La
radio
del
coche
sigue
con
tu
bluetooth
vinculado
The
car
radio
is
still
connected
to
your
bluetooth
Pero
desconectado
But
disconnected
Como
nosotros
desde
que
no
hablamos
Like
us
since
we
haven't
spoken
Y
siento
que
mi
vida
está
en
pausa
And
I
feel
like
my
life
is
on
pause
Y
no
sé
qué
lo
causa
And
I
don't
know
what
the
cause
is
Qué
se
hace
cuando
el
tiempo
pesa
What
to
do
when
time
weighs
Y
quien
te
quiere
no
te
abraza
And
the
one
who
loves
you
doesn't
hold
you
Cuando
a
la
noche
no
tienes
nadie
con
quien
hablar
When
at
night
you
have
nobody
to
talk
to
Y
sabes
que
aunque
lo
tuvieras
daría
igual,
daría
igual
And
you
know
that
even
if
you
did
it
wouldn't
matter,
it
wouldn't
matter
Menos
mal
que
no
te
hice
caso
Thank
goodness
I
didn't
listen
to
you
Y
me
equivoqué
And
I
was
wrong
Con
lo
bien
que
pintaba
el
futuro
desde
el
balcón
de
ese
hotel
How
promising
the
future
looked
from
the
balcony
of
that
hotel
Si
volviera
a
nacer
no
cambiaría
nada
If
I
was
born
again
I
wouldn't
change
anything
Lo
volvería
a
vivir
sabiendo
que
se
acaba
I
would
live
it
again
knowing
that
it
ends
Si
te
ponías
los
aros
íbamos
elegantes
If
you
put
on
your
earrings
we
looked
elegant
Aunque
no
fuésemos
a
ninguna
parte
Even
though
we
weren't
going
anywhere
A
tu
vera
cualquier
plan
era
interesante
By
your
side
any
plan
was
interesting
Contigo
era
bastante
With
you
it
was
enough
Las
rosas
siempre
quedaron
bien
en
tu
pelo
The
roses
always
looked
good
in
your
hair
Y
en
cada
feria
te
compraba
dos
And
at
every
fair
I
bought
you
two
Una
para
que
la
lucieras
sobre
el
albero
One
for
you
to
show
off
on
the
sand
Y
otra
para
el
florero
del
salón
And
the
other
for
the
vase
in
the
living
room
Si
tocabas
las
palmas
era
una
buen
día
If
you
clapped
your
hands
it
was
a
good
day
Y
por
eso
cada
mañana
lo
hacías
And
that's
why
you
did
it
every
morning
El
sol
salía
a
ritmo
de
bulería
The
sun
rose
to
the
rhythm
of
the
bulería
Mientras
yo
tu
ropa
recogía
While
I
put
away
your
clothes
Como
si
fuera
tan
sencillo
olvidarse
de
todo
eso
As
if
forgetting
all
that
was
so
simple
Me
rompo
si
lo
pienso
I
break
down
if
I
think
about
it
Y
siento
que
mi
vida
está
en
pausa
And
I
feel
like
my
life
is
on
pause
Y
no
sé
qué
lo
causa
And
I
don't
know
what
the
cause
is
Qué
se
hace
cuando
el
tiempo
pesa
What
to
do
when
time
weighs
Y
quien
te
quiere
no
te
abraza
And
the
one
who
loves
you
doesn't
hold
you
Cuando
a
la
noche
no
tienes
nadie
con
quien
hablar
When
at
night
you
have
nobody
to
talk
to
Y
sabes
que
aunque
lo
tuvieras
daría
igual,
daría
igual
And
you
know
that
even
if
you
did
it
wouldn't
matter,
it
wouldn't
matter
Y
siento
que
mi
vida
está
en
pausa
And
I
feel
like
my
life
is
on
pause
Y
no
sé
qué
lo
causa
And
I
don't
know
what
the
cause
is
Qué
se
hace
cuando
el
tiempo
pesa
What
to
do
when
time
weighs
Y
quien
te
quiere
no
te
abraza
And
the
one
who
loves
you
doesn't
hold
you
Cuando
a
la
noche
no
tienes
nadie
con
quien
hablar
When
at
night
you
have
nobody
to
talk
to
Y
sabes
que
aunque
lo
tuvieras
daría
igual,
daría
igual
And
you
know
that
even
if
you
did
it
wouldn't
matter,
it
wouldn't
matter
Creo
que
ya
he
sentido
todo
lo
que
puedo
sentir
I
believe
I
have
already
felt
everything
I
can
feel
Y
que
a
partir
de
ahora
no
sentiré
nada
nuevo
And
that
from
now
on
I
will
feel
nothing
new
Sólo
versiones
menos
intensas
Only
less
intense
versions
De
lo
que
ya
he
sentido
Of
what
I
have
already
felt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro Berraquero Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.