Ale Berraquero - la orilla del volcán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ale Berraquero - la orilla del volcán




la orilla del volcán
На краю вулкана
A la hora de la siesta, atrapado por la candela
В час сиесты, пойманный свечою пламенной,
De fondo canal sur, mi abuela cose a mi vera
На заднем плане канал Сур, моя бабушка шьет
Para que todo vaya bien le ha puesto a un santo una vela
Чтобы все шло хорошо, она поставила свечу святому
Y tararea el pena, penita, pena
И напевает "печаль, печаль, печаль"
Reina de la luz, del viento y del mar
Королева света, ветра и моря,
Pero no del tiempo que la vio pasar
Но не времени, которое видело ее изменение
Y me pregunto si podría volver
И я спрашиваю себя, смогла бы я вернуться?
Porque no sabía que esa sería la ultima vez
Потому что я не знала, что это будет в последний раз
Con el vacío del pecho se llenan los dramas
Пустотой в груди полнятся драмы
Comiéndome el techo tumbado en la cama
Обжираюсь потолком, лежа на кровати
Despierto en la noche y muerto en la mañana
Просыпаюсь ночью и умираю утром
Siento años, vivo semanas
Чувствую года, живу неделями
Mi mente es una emboscada
Мой разум - засада,
En la que los recuerdos son puñaladas
В которой воспоминания - ножевые ранения
Y me grito a mismo como si eso algo cambiara
И я кричу себе, как будто это что-то изменит,
Que
Что
buscabas un lugar
Ты искала место
Lejos de todo y cerca del mar
Вдали от всего и рядом с морем
Odias el aire y eres huracán
Ты ненавидишь воздух, а сама ураган
La orilla del volcán
На краю вулкана
buscabas un lugar
Ты искала место
Lejos de todo y cerca del mar
Вдали от всего и рядом с морем
Odias el aire y eres huracán
Ты ненавидишь воздух, а сама ураган
La orilla del volcán
На краю вулкана
Iba por la arena corriendo sin chancletas
Я бегала по песку без шлепанцев
Ignorando que el sol quema y la marea aprieta
Не замечая, что солнце палит, а прилив подступает
Buscando la sombrilla de mis padres en la caleta
Искала зонтик моих родителей в лагуне
Cegado por el brillo de una peseta
Ослепленная блеском монетки
Mi madre siempre dijo que era de mente inquieta
Моя мать всегда говорила, что у меня непоседливый ум
Un polvorilla cantando la saeta
Озорница, поющая фламенко
Y me pregunto si podría volver
И я спрашиваю себя, смогла бы я вернуться?
Porque no sabía que esa sería la última vez
Потому что я не знала, что это будет в последний раз
Y ahora qué
И что теперь?
Quién me devuelve el tiempo perdío
Кто вернет мне упущенное время?
En el que no abracé a los míos
Когда я не обнимала своих близких
Porque pensé que siempre lo podría hacer
Потому что я думала, что всегда смогу это сделать
Y ahora qué
И что теперь?
Le grito a ese que está en el espejo
Я кричу тому, что в зеркале
Culpándole de errores viejos
Обвиняя его в прежних ошибках
Y de ver el futuro siempre tan lejos
И в том, что я всегда видела будущее так далеко
buscabas un lugar
Ты искала место
Lejos de todo y cerca del mar
Вдали от всего и рядом с морем
Odias el aire y eres huracán
Ты ненавидишь воздух, а сама ураган
La orilla del volcán
На краю вулкана
buscabas un lugar
Ты искала место
Lejos de todo y cerca del mar
Вдали от всего и рядом с морем
Odias el aire y eres huracán
Ты ненавидишь воздух, а сама ураган
La orilla del volcán
На краю вулкана
La orilla, la orilla que arde y moja por igual
На краю, на краю, который горит и одновременно смачивает все
Y no si me cura o me mata
И я не знаю, лечит он меня или убивает,
El recuerdo de todo lo que nunca volverá
Воспоминания обо всем, что никогда не вернется.
Pero que me quema por dentro
Но я знаю, что он жжет меня изнутри,
El saber que no lo supe aprovechar
Знание того, что я не сумела этим воспользоваться.
Tengo media vida por delante
У меня впереди еще полжизни,
Para valorar mi suerte más
Чтобы еще больше ценить свою удачу
Con los ojos cerrados y sin buscarla
С закрытыми глазами и не ища ее.
No hay segunda oportunidad
Второго шанса не будет.
Y tú, y tú, y tú,
И ты, и ты, и ты,
Sólo buscabas un lugar
Ты просто искала место
Lejos de todo y cerca del mar
Вдали от всего и рядом с морем
Odias el aire y eres huracán
Ты ненавидишь воздух, а сама ураган
La orilla del volcán
На краю вулкана
buscabas un lugar
Ты искала место
Lejos de todo y cerca del mar
Вдали от всего и рядом с морем
Odias el aire y eres huracán
Ты ненавидишь воздух, а сама ураган
La orilla del volcán
На краю вулкана
El patio andaluz
Андалузский дворик,
La nostalgia encerrada en un rayo de luz
Ностальгия, заключенная в луче света.





Writer(s): Alejandro Berraquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.