Ale Berraquero - parece que fue ayer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ale Berraquero - parece que fue ayer




parece que fue ayer
It Seems Like Yesterday
Ante' de que el Alzheimer hiciera estrago'
Before Alzheimer's wreaked havoc
Ante' de que se fueran mis abuelo'
Before my grandparents left
Ante' de que el cáncer no hiciese paro
Before cancer wouldn't stop
Ante', cuando todo dolía meno'
Before, when everything hurt less
Ante' de decirle a mi hermana que no llore
Before telling my sister not to cry
Ante' de que el nudo de la garganta me ahogue
Before the lump in my throat chokes me
De no saber decirle que tiene ganado el cielo
Of not knowing how to tell her that she has heaven earned
Y que como le pase algo malo, me muero
And that if something bad happens to her, I die
Que en mi casa siempre te entra un plato
That in my house there's always a plate for you
Que si tengo diez, a ella le doy doce má'
That if I have ten, I give her twelve more
Que si alguien, algún día, le hace daño
That if someone, someday, hurts her
Acabaré en la cárcel, pero no en su funeral
I'll end up in jail, but not at her funeral
Ante' de decirle a mi padre que sea feliz
Before telling my father to be happy
De darle las gracias a mi madre
Of thanking my mother
De dar cualquier cosa con tal de verle sonreír
Of giving anything just to see him smile
Gracias a ello' me siento grande
Thanks to them I feel big
Esto es mi pompa, rezando pa' que no se rompa
This is my bubble, praying that it won't break
Gritándole a la muerte que no se esconda
Shouting at death not to hide
Que me lleve a mí, que ya no me importa
To take me, I don't care anymore
Ojalá la vida no haya sido demasiado corta
Hopefully life hasn't been too short
Parece que fue ayer
It seems like yesterday
Cuando lo normal era que todo fuese bien
When it was normal for everything to be okay
Parece que fue ayer
It seems like yesterday
Cuando nunca era la última ve'
When it was never the last time
Parece que fue ayer
It seems like yesterday
Cuando mi abuela me insistía pa' que no dejase de comer
When my grandma insisted that I wouldn't stop eating
Eh-eh
Eh-eh
Cuando no tenía que soñar pa' volverle a ver
When I didn't have to dream to see her again
Ante' de reunirno' en el hospital
Before we reunited at the hospital
De echar allí la noche cuidando a los nuestro'
Of spending the night there taking care of our own
Antes de no tener ni lágrimas pa' llorar
Before we didn't even have tears to cry
Y pensar: ¿cómo ha llegado este momento?
And think: how has this moment arrived?
Ante' de no poderno' ni abrazar
Before we couldn't even hug
Porque sabíamos que estábamo' roto' por dentro
Because we knew we were broken inside
Hay cosas que ni el tiempo puede arreglar
There are things that even time can't fix
Como el temblar mientras canto esto
Like trembling while I sing this
Esto es mi pompa, rezando pa' que no se rompa
This is my bubble, praying that it won't break
Gritándole a la muerte que no se esconda
Shouting at death not to hide
Que me lleve a mí, que ya no me importa
To take me, I don't care anymore
Ojalá la vida no haya sido demasiado corta
Hopefully life hasn't been too short
Deberíamo' haberno' aprovechado má'
We should've made the most of it
Ahora me tortura aquel tiempo perdido
Now that lost time tortures me
¿Cómo pudimo' estar día' sin hablar?
How could we spend days without talking?
Al meno' ahora os siento aquí, conmigo
At least now I feel you here, with me
Espero que estéi' orgulloso' de
I hope you are proud of me
Que me escuchéi', aunque os haya escrito demasiado tarde
That you listen to me, even if I wrote to you too late
Eh-eh-eh
Eh-eh-eh
Parece que fue ayer
It seems like yesterday
Cuando lo normal era que todo fuese bien
When it was normal for everything to be okay
Parece que fue ayer
It seems like yesterday
Cuando nunca era la última ve'
When it was never the last time
Parece que fue ayer
It seems like yesterday
Cuando mi abuela me insistía pa' que no dejase de comer
When my grandma insisted that I wouldn't stop eating
Eh-eh
Eh-eh
Cuando no tenía que soñar pa' volverle a ver
When I didn't have to dream to see her again





Writer(s): Alejandro Berraquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.