Ale Berraquero - qué pasará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ale Berraquero - qué pasará




qué pasará
what will happen
No sabe qué pasará
He doesn't know what will happen
Y siendo realistas ya le da igual
And realistically, he doesn't care anymore
Tantos errores que no puede contar
So many mistakes he can't even count
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
There are memories that are better left unspoken
No sabe qué pasará
He doesn't know what will happen
Y siendo realistas ya le da igual
And realistically, he doesn't care anymore
Tantos errores que no puede contar
So many mistakes he can't even count
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
There are memories that are better left unspoken
él la esperaba
He was waiting for her
Paseando del sofa a la entrada
Pacing from the sofa to the entrance
Mientras los nervios le mataban
While nerves were killing him
Con el anillo de pedida tras la espalda
With the engagement ring behind his back
Ensayando y repitiendo mil veces las palabras
Rehearsing and repeating the words a thousand times
Mientras recuerda lento
While he remembers slowly
Cómo fue el día que la conoció
How was the day he met her
Fue como verse por dentro
It was like seeing each other inside
Y asomarse a su propio interior
And looking into your own interior
Y lo que vio le gustó
And what he saw, he liked
Así la vida sabía mejor
That's how life tasted better
Y mientras él le cantaba una canción
And while he sang her a song
Ella le acompañaba, tumbada en la cama,
She accompanied him, lying on the bed,
Tocándole las palmas y el corazón
Touching his palms and his heart
Menudos conciertos daban
What concerts they gave
Da igual si era media tarde o madrugada
It doesn't matter if it was mid-afternoon or early morning
Aunque hiciese frío
Even if it was cold
Hasta las sábanas les sobraban
They even had too many blankets
No sabe qué pasará
He doesn't know what will happen
Y siendo realistas ya le da igual
And realistically, he doesn't care anymore
Tantos errores que no puede contar
So many mistakes he can't even count
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
There are memories that are better left unspoken
No sabe qué pasará
He doesn't know what will happen
Y siendo realistas ya le da igual
And realistically, he doesn't care anymore
Tantos errores que no puede contar
So many mistakes he can't even count
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
There are memories that are better left unspoken
él la esperaba
He was waiting for her
Mientras se preguntaba cuánto le quedaba
While wondering how much time he had left
Y escuchó unos pasos que se acercaban
And he heard footsteps approaching
Y ahora no sabía si esconderse o dar la cara
And now he didn't know whether to hide or show his face
Si no hubiese estado tan nervioso
If he hadn't been so nervous
Habría sabido que soñar tan alto es peligroso
He would have known that dreaming so high is dangerous
Y habría sabido contar,
And he would have known how to count,
Que no eran dos pies na' más,
That it wasn't just two feet,
Pero estaba ansioso
But he was anxious
El sonido de la llave en la cerradura
The sound of the key in the lock
No sonó como en una película muda
It didn't sound like a silent movie
Se cayó el anillo, se cayó su compostura
The ring fell, his composure fell
Y una mueca se le escapó por la comisura
And a grimace escaped from the corner of his mouth
No fue el carmin gastado lo que la delató
It wasn't the worn-out carmine that gave her away
Ni que el otro la sobase desde el ascensor
Nor that the other one was fondling her from the elevator
Fue que al encontarle en casa se sorprendió
It was that she was surprised to find him at home
Quiso decirle hola y dijo adiós
She wanted to say hello and said goodbye
No sabe qué pasará
He doesn't know what will happen
Y siendo realistas ya le da igual
And realistically, he doesn't care anymore
Tantos errores que no puede contar
So many mistakes he can't even count
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
There are memories that are better left unspoken
No sabe qué pasará
He doesn't know what will happen
Y siendo realistas ya le da igual
And realistically, he doesn't care anymore
Tantos errores que no puede contar
So many mistakes he can't even count
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
There are memories that are better left unspoken
Y el tiempo pasó
And time passed
Como esas personas con las que ya no se cuenta
Like those people you no longer count on
Como esa carga que no se alivia ni cuando la sueltas
Like that burden that is not relieved even when you release it
Y el tiempo pasó
And time passed
Como esas personas con las que ya no se cuenta
Like those people you no longer count on
Como esa carga que no se alivia ni cuando la sueltas
Like that burden that is not relieved even when you release it





Writer(s): Alejandro Berraquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.