Paroles et traduction Ale Berraquero - qué pasará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
qué pasará
what will happen
No
sabe
qué
pasará
He
doesn't
know
what
will
happen
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
And
realistically,
he
doesn't
care
anymore
Tantos
errores
que
no
puede
contar
So
many
mistakes
he
can't
even
count
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
There
are
memories
that
are
better
left
unspoken
No
sabe
qué
pasará
He
doesn't
know
what
will
happen
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
And
realistically,
he
doesn't
care
anymore
Tantos
errores
que
no
puede
contar
So
many
mistakes
he
can't
even
count
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
There
are
memories
that
are
better
left
unspoken
él
la
esperaba
He
was
waiting
for
her
Paseando
del
sofa
a
la
entrada
Pacing
from
the
sofa
to
the
entrance
Mientras
los
nervios
le
mataban
While
nerves
were
killing
him
Con
el
anillo
de
pedida
tras
la
espalda
With
the
engagement
ring
behind
his
back
Ensayando
y
repitiendo
mil
veces
las
palabras
Rehearsing
and
repeating
the
words
a
thousand
times
Mientras
recuerda
lento
While
he
remembers
slowly
Cómo
fue
el
día
que
la
conoció
How
was
the
day
he
met
her
Fue
como
verse
por
dentro
It
was
like
seeing
each
other
inside
Y
asomarse
a
su
propio
interior
And
looking
into
your
own
interior
Y
lo
que
vio
le
gustó
And
what
he
saw,
he
liked
Así
la
vida
sabía
mejor
That's
how
life
tasted
better
Y
mientras
él
le
cantaba
una
canción
And
while
he
sang
her
a
song
Ella
le
acompañaba,
tumbada
en
la
cama,
She
accompanied
him,
lying
on
the
bed,
Tocándole
las
palmas
y
el
corazón
Touching
his
palms
and
his
heart
Menudos
conciertos
daban
What
concerts
they
gave
Da
igual
si
era
media
tarde
o
madrugada
It
doesn't
matter
if
it
was
mid-afternoon
or
early
morning
Aunque
hiciese
frío
Even
if
it
was
cold
Hasta
las
sábanas
les
sobraban
They
even
had
too
many
blankets
No
sabe
qué
pasará
He
doesn't
know
what
will
happen
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
And
realistically,
he
doesn't
care
anymore
Tantos
errores
que
no
puede
contar
So
many
mistakes
he
can't
even
count
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
There
are
memories
that
are
better
left
unspoken
No
sabe
qué
pasará
He
doesn't
know
what
will
happen
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
And
realistically,
he
doesn't
care
anymore
Tantos
errores
que
no
puede
contar
So
many
mistakes
he
can't
even
count
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
There
are
memories
that
are
better
left
unspoken
él
la
esperaba
He
was
waiting
for
her
Mientras
se
preguntaba
cuánto
le
quedaba
While
wondering
how
much
time
he
had
left
Y
escuchó
unos
pasos
que
se
acercaban
And
he
heard
footsteps
approaching
Y
ahora
no
sabía
si
esconderse
o
dar
la
cara
And
now
he
didn't
know
whether
to
hide
or
show
his
face
Si
no
hubiese
estado
tan
nervioso
If
he
hadn't
been
so
nervous
Habría
sabido
que
soñar
tan
alto
es
peligroso
He
would
have
known
that
dreaming
so
high
is
dangerous
Y
habría
sabido
contar,
And
he
would
have
known
how
to
count,
Que
no
eran
dos
pies
na'
más,
That
it
wasn't
just
two
feet,
Pero
estaba
ansioso
But
he
was
anxious
El
sonido
de
la
llave
en
la
cerradura
The
sound
of
the
key
in
the
lock
No
sonó
como
en
una
película
muda
It
didn't
sound
like
a
silent
movie
Se
cayó
el
anillo,
se
cayó
su
compostura
The
ring
fell,
his
composure
fell
Y
una
mueca
se
le
escapó
por
la
comisura
And
a
grimace
escaped
from
the
corner
of
his
mouth
No
fue
el
carmin
gastado
lo
que
la
delató
It
wasn't
the
worn-out
carmine
that
gave
her
away
Ni
que
el
otro
la
sobase
desde
el
ascensor
Nor
that
the
other
one
was
fondling
her
from
the
elevator
Fue
que
al
encontarle
en
casa
se
sorprendió
It
was
that
she
was
surprised
to
find
him
at
home
Quiso
decirle
hola
y
dijo
adiós
She
wanted
to
say
hello
and
said
goodbye
No
sabe
qué
pasará
He
doesn't
know
what
will
happen
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
And
realistically,
he
doesn't
care
anymore
Tantos
errores
que
no
puede
contar
So
many
mistakes
he
can't
even
count
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
There
are
memories
that
are
better
left
unspoken
No
sabe
qué
pasará
He
doesn't
know
what
will
happen
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
And
realistically,
he
doesn't
care
anymore
Tantos
errores
que
no
puede
contar
So
many
mistakes
he
can't
even
count
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
There
are
memories
that
are
better
left
unspoken
Y
el
tiempo
pasó
And
time
passed
Como
esas
personas
con
las
que
ya
no
se
cuenta
Like
those
people
you
no
longer
count
on
Como
esa
carga
que
no
se
alivia
ni
cuando
la
sueltas
Like
that
burden
that
is
not
relieved
even
when
you
release
it
Y
el
tiempo
pasó
And
time
passed
Como
esas
personas
con
las
que
ya
no
se
cuenta
Like
those
people
you
no
longer
count
on
Como
esa
carga
que
no
se
alivia
ni
cuando
la
sueltas
Like
that
burden
that
is
not
relieved
even
when
you
release
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Berraquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.