Ale Berraquero - qué pasará - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ale Berraquero - qué pasará




qué pasará
Что будет?
No sabe qué pasará
Он не знает, что будет дальше.
Y siendo realistas ya le da igual
И если честно, ему уже всё равно.
Tantos errores que no puede contar
Столько ошибок, что и не сосчитать.
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
Есть воспоминания, о которых лучше молчать.
No sabe qué pasará
Он не знает, что будет дальше.
Y siendo realistas ya le da igual
И если честно, ему уже всё равно.
Tantos errores que no puede contar
Столько ошибок, что и не сосчитать.
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
Есть воспоминания, о которых лучше молчать.
él la esperaba
Он ждал её,
Paseando del sofa a la entrada
Шагая от дивана к двери.
Mientras los nervios le mataban
Пока нервы его убивали,
Con el anillo de pedida tras la espalda
С обручальным кольцом за спиной.
Ensayando y repitiendo mil veces las palabras
Репетируя и повторяя тысячу раз слова.
Mientras recuerda lento
Медленно вспоминая,
Cómo fue el día que la conoció
Как он встретил её в тот день.
Fue como verse por dentro
Это было как увидеть себя изнутри,
Y asomarse a su propio interior
И заглянуть в свою собственную душу.
Y lo que vio le gustó
И то, что он увидел, ему понравилось.
Así la vida sabía mejor
Так жизнь казалась лучше.
Y mientras él le cantaba una canción
И пока он пел ей песню,
Ella le acompañaba, tumbada en la cama,
Она подпевала ему, лёжа в постели,
Tocándole las palmas y el corazón
Хлопая в ладоши и трогая его сердце.
Menudos conciertos daban
Какие концерты они давали!
Da igual si era media tarde o madrugada
Неважно, полдень был или глубокая ночь.
Aunque hiciese frío
Даже если было холодно,
Hasta las sábanas les sobraban
Одеяла им были ни к чему.
No sabe qué pasará
Он не знает, что будет дальше.
Y siendo realistas ya le da igual
И если честно, ему уже всё равно.
Tantos errores que no puede contar
Столько ошибок, что и не сосчитать.
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
Есть воспоминания, о которых лучше молчать.
No sabe qué pasará
Он не знает, что будет дальше.
Y siendo realistas ya le da igual
И если честно, ему уже всё равно.
Tantos errores que no puede contar
Столько ошибок, что и не сосчитать.
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
Есть воспоминания, о которых лучше молчать.
él la esperaba
Он ждал её,
Mientras se preguntaba cuánto le quedaba
Спрашивая себя, сколько ему ещё осталось ждать.
Y escuchó unos pasos que se acercaban
И услышал приближающиеся шаги.
Y ahora no sabía si esconderse o dar la cara
И теперь он не знал, спрятаться или показаться.
Si no hubiese estado tan nervioso
Если бы он не был так взволнован,
Habría sabido que soñar tan alto es peligroso
Он бы знал, что так высоко мечтать опасно.
Y habría sabido contar,
И он бы смог сосчитать,
Que no eran dos pies na' más,
Что это были не только её две ноги,
Pero estaba ansioso
Но он был слишком обеспокоен.
El sonido de la llave en la cerradura
Звук ключа в замке
No sonó como en una película muda
Прозвучал не как в немом кино.
Se cayó el anillo, se cayó su compostura
Кольцо упало, его самообладание пропало.
Y una mueca se le escapó por la comisura
И гримаса исказила его лицо.
No fue el carmin gastado lo que la delató
Её выдала не стёртая помада,
Ni que el otro la sobase desde el ascensor
И не то, как другой лапал её в лифте.
Fue que al encontarle en casa se sorprendió
Её выдало то, что, застав его дома, она удивилась.
Quiso decirle hola y dijo adiós
Она хотела сказать «привет», но сказала «прощай».
No sabe qué pasará
Он не знает, что будет дальше.
Y siendo realistas ya le da igual
И если честно, ему уже всё равно.
Tantos errores que no puede contar
Столько ошибок, что и не сосчитать.
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
Есть воспоминания, о которых лучше молчать.
No sabe qué pasará
Он не знает, что будет дальше.
Y siendo realistas ya le da igual
И если честно, ему уже всё равно.
Tantos errores que no puede contar
Столько ошибок, что и не сосчитать.
Hay recuerdos de los que es mejor ni hablar
Есть воспоминания, о которых лучше молчать.
Y el tiempo pasó
И время шло.
Como esas personas con las que ya no se cuenta
Как те люди, на которых больше не рассчитываешь.
Como esa carga que no se alivia ni cuando la sueltas
Как та тяжесть, которая не уходит, даже когда ты её отпускаешь.
Y el tiempo pasó
И время шло.
Como esas personas con las que ya no se cuenta
Как те люди, на которых больше не рассчитываешь.
Como esa carga que no se alivia ni cuando la sueltas
Как та тяжесть, которая не уходит, даже когда ты её отпускаешь.





Writer(s): Alejandro Berraquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.