Paroles et traduction Ale Berraquero - qué pasará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sabe
qué
pasará
Он
не
знает,
что
будет
дальше.
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
И
если
честно,
ему
уже
всё
равно.
Tantos
errores
que
no
puede
contar
Столько
ошибок,
что
и
не
сосчитать.
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
Есть
воспоминания,
о
которых
лучше
молчать.
No
sabe
qué
pasará
Он
не
знает,
что
будет
дальше.
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
И
если
честно,
ему
уже
всё
равно.
Tantos
errores
que
no
puede
contar
Столько
ошибок,
что
и
не
сосчитать.
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
Есть
воспоминания,
о
которых
лучше
молчать.
él
la
esperaba
Он
ждал
её,
Paseando
del
sofa
a
la
entrada
Шагая
от
дивана
к
двери.
Mientras
los
nervios
le
mataban
Пока
нервы
его
убивали,
Con
el
anillo
de
pedida
tras
la
espalda
С
обручальным
кольцом
за
спиной.
Ensayando
y
repitiendo
mil
veces
las
palabras
Репетируя
и
повторяя
тысячу
раз
слова.
Mientras
recuerda
lento
Медленно
вспоминая,
Cómo
fue
el
día
que
la
conoció
Как
он
встретил
её
в
тот
день.
Fue
como
verse
por
dentro
Это
было
как
увидеть
себя
изнутри,
Y
asomarse
a
su
propio
interior
И
заглянуть
в
свою
собственную
душу.
Y
lo
que
vio
le
gustó
И
то,
что
он
увидел,
ему
понравилось.
Así
la
vida
sabía
mejor
Так
жизнь
казалась
лучше.
Y
mientras
él
le
cantaba
una
canción
И
пока
он
пел
ей
песню,
Ella
le
acompañaba,
tumbada
en
la
cama,
Она
подпевала
ему,
лёжа
в
постели,
Tocándole
las
palmas
y
el
corazón
Хлопая
в
ладоши
и
трогая
его
сердце.
Menudos
conciertos
daban
Какие
концерты
они
давали!
Da
igual
si
era
media
tarde
o
madrugada
Неважно,
полдень
был
или
глубокая
ночь.
Aunque
hiciese
frío
Даже
если
было
холодно,
Hasta
las
sábanas
les
sobraban
Одеяла
им
были
ни
к
чему.
No
sabe
qué
pasará
Он
не
знает,
что
будет
дальше.
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
И
если
честно,
ему
уже
всё
равно.
Tantos
errores
que
no
puede
contar
Столько
ошибок,
что
и
не
сосчитать.
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
Есть
воспоминания,
о
которых
лучше
молчать.
No
sabe
qué
pasará
Он
не
знает,
что
будет
дальше.
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
И
если
честно,
ему
уже
всё
равно.
Tantos
errores
que
no
puede
contar
Столько
ошибок,
что
и
не
сосчитать.
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
Есть
воспоминания,
о
которых
лучше
молчать.
él
la
esperaba
Он
ждал
её,
Mientras
se
preguntaba
cuánto
le
quedaba
Спрашивая
себя,
сколько
ему
ещё
осталось
ждать.
Y
escuchó
unos
pasos
que
se
acercaban
И
услышал
приближающиеся
шаги.
Y
ahora
no
sabía
si
esconderse
o
dar
la
cara
И
теперь
он
не
знал,
спрятаться
или
показаться.
Si
no
hubiese
estado
tan
nervioso
Если
бы
он
не
был
так
взволнован,
Habría
sabido
que
soñar
tan
alto
es
peligroso
Он
бы
знал,
что
так
высоко
мечтать
опасно.
Y
habría
sabido
contar,
И
он
бы
смог
сосчитать,
Que
no
eran
dos
pies
na'
más,
Что
это
были
не
только
её
две
ноги,
Pero
estaba
ansioso
Но
он
был
слишком
обеспокоен.
El
sonido
de
la
llave
en
la
cerradura
Звук
ключа
в
замке
No
sonó
como
en
una
película
muda
Прозвучал
не
как
в
немом
кино.
Se
cayó
el
anillo,
se
cayó
su
compostura
Кольцо
упало,
его
самообладание
пропало.
Y
una
mueca
se
le
escapó
por
la
comisura
И
гримаса
исказила
его
лицо.
No
fue
el
carmin
gastado
lo
que
la
delató
Её
выдала
не
стёртая
помада,
Ni
que
el
otro
la
sobase
desde
el
ascensor
И
не
то,
как
другой
лапал
её
в
лифте.
Fue
que
al
encontarle
en
casa
se
sorprendió
Её
выдало
то,
что,
застав
его
дома,
она
удивилась.
Quiso
decirle
hola
y
dijo
adiós
Она
хотела
сказать
«привет»,
но
сказала
«прощай».
No
sabe
qué
pasará
Он
не
знает,
что
будет
дальше.
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
И
если
честно,
ему
уже
всё
равно.
Tantos
errores
que
no
puede
contar
Столько
ошибок,
что
и
не
сосчитать.
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
Есть
воспоминания,
о
которых
лучше
молчать.
No
sabe
qué
pasará
Он
не
знает,
что
будет
дальше.
Y
siendo
realistas
ya
le
da
igual
И
если
честно,
ему
уже
всё
равно.
Tantos
errores
que
no
puede
contar
Столько
ошибок,
что
и
не
сосчитать.
Hay
recuerdos
de
los
que
es
mejor
ni
hablar
Есть
воспоминания,
о
которых
лучше
молчать.
Y
el
tiempo
pasó
И
время
шло.
Como
esas
personas
con
las
que
ya
no
se
cuenta
Как
те
люди,
на
которых
больше
не
рассчитываешь.
Como
esa
carga
que
no
se
alivia
ni
cuando
la
sueltas
Как
та
тяжесть,
которая
не
уходит,
даже
когда
ты
её
отпускаешь.
Y
el
tiempo
pasó
И
время
шло.
Como
esas
personas
con
las
que
ya
no
se
cuenta
Как
те
люди,
на
которых
больше
не
рассчитываешь.
Como
esa
carga
que
no
se
alivia
ni
cuando
la
sueltas
Как
та
тяжесть,
которая
не
уходит,
даже
когда
ты
её
отпускаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Berraquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.