Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cum
iti
permiti
sa
ma
Wie
kannst
du
es
wagen,
mich
anzurufen,
Suni
cand
sunt
singura
Wenn
ich
allein
bin,
Si
sa
ma-ntrebi
daca
mi-e
dor
Und
mich
zu
fragen,
ob
ich
dich
vermisse?
N-am
nici
o
busola,
no
Ich
habe
keinen
Kompass,
nein,
Si
nu
sunt
de
aici
deloc
Und
ich
bin
überhaupt
nicht
von
hier,
Ratacesc
mult
prea
usor
Ich
irre
viel
zu
leicht
umher.
Eu
nu
vreau
bagaje
emotionale
Ich
will
kein
emotionales
Gepäck,
Zi-mi
de
ce
Sag
mir,
warum
Le
cari
pe
ale
tale
Schleppst
du
deins
mit
dir
herum,
Eu
m-am
saturat
deja
Ich
habe
es
schon
satt,
Viata
mea
nu-i
un
hotel
deschis
Mein
Leben
ist
kein
offenes
Hotel.
Inima
mea
nu-i
casa
ta
Mein
Herz
ist
nicht
dein
Zuhause,
Tu
ai
fost
doar
un
turist
Du
warst
nur
ein
Tourist.
Imi
iau
inima
la
loc
Ich
nehme
mein
Herz
zurück,
Hai,
minte-ma,
te
provoc
Komm,
lüg
mich
an,
ich
fordere
dich
heraus,
Oricum
n-ascult
ce-ai
de
spus
Ich
höre
sowieso
nicht
zu,
was
du
sagst.
Du-te,
e
tarziu
deja
Geh,
es
ist
schon
spät,
Nu
privi
in
urma
ta
Schau
nicht
zurück,
Asta
e
un
zbor
doar
dus
Das
ist
ein
Flug
ohne
Rückkehr.
Eu
nu
vreau
bagaje
emotionale
Ich
will
kein
emotionales
Gepäck,
Eu
m-am
saturat
deja
Ich
habe
es
schon
satt,
Viata
mea
nu-i
un
hotel
deschis
Mein
Leben
ist
kein
offenes
Hotel.
Inima
mea
nu-i
casa
ta
Mein
Herz
ist
nicht
dein
Zuhause,
Tu
ai
fost
doar
un
turist
Du
warst
nur
ein
Tourist.
Am
fost
turist
in
viata
prea
multor
femei
Ich
war
ein
Tourist
im
Leben
zu
vieler
Frauen,
Dar
acum
biletul
meu
nu-i
dus-intors,
la
tine
vreau
sa
raman
Aber
jetzt
ist
mein
Ticket
keine
Einbahnstraße,
ich
will
bei
dir
bleiben,
Vreau
sa
te
ascult,
sa-ti
vizitez
gandurile
plangand
Ich
will
dir
zuhören,
deine
Gedanken
weinend
besuchen,
Razand
sa
calcam,
noi
goi,
pe
pamant
Lachend
wollen
wir,
nackt,
auf
der
Erde
gehen.
Ca
trenul
asta
m-a
lasat
de
multe
ori
intre
statii
Denn
dieser
Zug
hat
mich
oft
zwischen
den
Stationen
stehen
lassen,
Si
eu
m-am
multumit
doar
cu
ocazii
Und
ich
habe
mich
nur
mit
Gelegenheiten
zufriedengegeben,
M-am
pierdut
pe
toate
strazile
astea
fara
indicatii
Ich
habe
mich
auf
all
diesen
Straßen
ohne
Wegweiser
verirrt,
Si-am
crezut
ca
pot
sa
fiu
acasa
oriunde,
ca
nomazii
Und
ich
dachte,
ich
könnte
überall
zu
Hause
sein,
wie
die
Nomaden.
Am
bagaje
pe
care
nici
nu
le
mai
vreau
Ich
habe
Gepäck,
das
ich
nicht
einmal
mehr
will,
Si
vederi
din
locuri
in
care
nu
stau
Und
Ansichtskarten
von
Orten,
an
denen
ich
nicht
bleibe,
Tu
esti
destinatia
la
care
am
sa
ma
opresc
Du
bist
das
Ziel,
an
dem
ich
anhalten
werde,
Fa-mi
check-in-ul
in
inima
ta,
lasa-ma
sa
ma
cazez
Check
mich
in
deinem
Herzen
ein,
lass
mich
einchecken.
Eu
m-am
saturat
deja
Ich
habe
es
schon
satt,
Viata
mea
nu-i
un
hotel
deschis
Mein
Leben
ist
kein
offenes
Hotel.
Inima
mea
nu-i
casa
ta
Mein
Herz
ist
nicht
dein
Zuhause,
Tu
ai
fost
doar
un
turist
Du
warst
nur
ein
Tourist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ion Caragia, Vlad Darius Cretan, Theea Eliza Ioana Miculescu, I. Sergiu Istrati
Album
Turist
date de sortie
05-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.