Ale Dee feat. Noir Silence - Pour que tu reviennes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ale Dee feat. Noir Silence - Pour que tu reviennes




Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся
Pour que tu r'viennes j'te jure j's'rais prète à tout
Чтобы ты вернулся, клянусь, я буду готова на все,
J'prendrais une de tes photos pis j'me f'rais faire un tattoo
Возьму твою фотографию и сделаю татуировку.
J'irais jusqu'au bout du monde, sur la plus haute montagne
Я пойду на край света, на самую высокую гору
Et j'crierais ton nom pour être sur qu'toute la planète m'entende
И буду кричать твое имя, чтобы вся планета услышала.
J't'écouterais encore plus
Я буду слушать тебя еще внимательнее
Toutes les fois tu m'parles
Каждый раз, когда ты говоришь со мной,
J'prendrais plus la peine d'apprécier les fois tu m'regarde
Я буду чаще замечать, как ты смотришь на меня,
Pa'c'que ça m'manque de m'voir dans tes yeux
Потому что мне не хватает видеть себя в твоих глазах.
J'te laisserais même choisir le film que tu veux
Я даже позволю тебе выбрать фильм, который ты хочешь.
J'essaierais d'moins réfléchir et d'savourer l'moment
Я постараюсь меньше думать и наслаждаться моментом.
J'irais décrocher la Lune, même si j'sais pas comment
Я достану Луну с неба, даже если не знаю как.
J'te rapp'rais une chanson
Я спою тебе песню,
Qu'j'aurais écrite de ma main
Которую я напишу сама,
Et j'demand'rais à mon boy JF de v'nir chanter l'refrain
И попрошу своего друга Жана-Франсуа спеть припев.
J'f'rais toute ça pour qu'tu m'revienne
Я сделаю все это, чтобы ты вернулся ко мне,
Que tu mettes ta main dans la mienne
Чтобы ты вложил свою руку в мою.
J'm'ennuie d't'entendre dire je t'aime
Мне не хватает слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся.
J'f'rais toute ça pour qu'tu m'revienne
Я сделаю все это, чтобы ты вернулся ко мне,
Pour qu'enfin tu soulages mes peines
Чтобы ты, наконец, облегчил мою боль.
J'm'ennuie d't'entendre dire je t'aime
Мне не хватает слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся.
On oublierait l'passé
Мы забудем прошлое,
On r'commencerait à zéro
Мы начнем с чистого листа,
Comme si c'tait la première fois j'te d'mand'rais ton numéro
Как будто я впервые спрашиваю твой номер.
J'irais voler une banque
Я ограблю банк,
On partirait en voyage
Мы отправимся в путешествие.
J'ai juste besoin d'toi
Мне нужен только ты,
J'emport'rais aucun bagage
Я не возьму с собой багаж.
J'me ramass'rais pis j'te jure
Я возьму себя в руки и клянусь,
J'te l'jure qu'j'plierais mon linge
Клянусь, что буду складывать свою одежду,
Pour essayer d'te surprendre, j'f'rais travailler mes méninges
Чтобы удивить тебя, я буду шевелить мозгами.
J'f'rais à souper à tous les soirs
Я буду готовить ужин каждый вечер,
En plus j'f'rais la vaisselle
И буду мыть посуду.
Pis j'te promets d'pu jamais oublier d'sortir les poubelles
И обещаю, что никогда больше не забуду вынести мусор.
J'dirais j't'aime moins souvent
Я буду реже говорить «Я люблю тебя»,
Pour qu'les fois j'te l'dis
Чтобы, когда я скажу это,
Tu réalises à quel point j'ai b'soin d'toi dans ma vie
Ты понял, как сильно ты мне нужен в моей жизни.
J's'rais un peu moins jaloux
Я буду меньше ревновать,
J'essaierais d'p'us m'faire de films
Я постараюсь не выдумывать себе лишнего,
Parce c'est toi qu'j'vois quand ma vie j'me l'imagine
Потому что это тебя я вижу, когда представляю свою жизнь.
J'f'rais toute ça pour q'tu m'reviennes
Я сделаю все это, чтобы ты вернулся ко мне
Et qu'tu mettes ta main dans la mienne
И вложил свою руку в мою.
J'm'ennuie d't'entendre dire je t'aime
Мне не хватает слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся.
J'f'rais toute ça pour qu'tu m'revienne
Я сделаю все это, чтобы ты вернулся ко мне,
Pour qu'enfin tu soulages mes peines
Чтобы ты, наконец, облегчил мою боль.
J'mennuie d't'entend'e dire je t'aime
Мне не хватает слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся.
Toute ça pour que tu reviennes
Все это для того, чтобы ты вернулся.
Ton odeur me manque
Мне не хватает твоего запаха,
Ton visage me hante
Твой образ преследует меня.
C'est à toi que j'pense quand mes yeux se ferment
Это о тебе я думаю, когда закрываю глаза.
Toute ça pour que tu reviennes
Все это для того, чтобы ты вернулся
Et te garder dans mes bras
И остался в моих обьятиях.
Y faut, faut que tu m'reviennes
Ты должен, ты должен вернуться ко мне.
J'f'rais toute ça pour qu'tu m'reviennes
Я сделаю все это, чтобы ты вернулся ко мне
Et qu'tu mettes ta main dans la mienne
И вложил свою руку в мою.
J'm'ennuie d't'entend'e dire je t'aime
Мне не хватает слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся.
J'f'rais toute ça pour qu'tu m'revienne
Я сделаю все это, чтобы ты вернулся ко мне,
Pour qu'enfin tu soulages mes peines
Чтобы ты, наконец, облегчил мою боль.
J'm'ennuie d't'entend'e dire je t'aime
Мне не хватает слышать, как ты говоришь, что любишь меня.
Pour que tu reviennes
Чтобы ты вернулся.





Writer(s): Jean-francois Joseph Dube, Alexandre Duhaime, Perreault Hubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.