Ale Dee - Aux portes de l'enfer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ale Dee - Aux portes de l'enfer




Aux portes de l'enfer
At the Gates of Hell
C'est pour les vrais tous les indontables
It's for the real ones, the indomitable
Ceux qui foutent la merde partout, ceux qui plaident coupable
Those who stir shit up everywhere, who plead guilty
Qui ont pas peur de se l'vé pour dire s'qui pense
Those who are not afraid to stand up for what they think
Qui sont t'ut seul qui ont personne pour prendre leur défense
Those who are all alone, with no one to defend them
Mais qui baissent jamais les bras même dans l'adversité
But who never give up, even in adversity
Malgré les échecs et les larmes, ceux qui ont persisté
Despite the failures and tears, those who persisted
Avec c'que Dieu leur a donné, ceux qui affronte la bête
With what God gave them, those who face the beast
Même face à la tentation tout ceux qui restent honnête
Even when faced with temptation, those who remain honest
Les amoureux tous les passionnées
The lovers, all passionate
Qui ont un rêve et qui n'cess'ront jamais d'le façonner
Who have a dream and will never stop shaping it
Ceux qui s'foutent de ce que les autres vont dire
Those who don't care what others will say
Qui ont pas peur de montrer s'qui peuvent ressentir
Who are not afraid to show what they can feel
Ceux qui sont au courant que l'savoir est une arme
Those who know that knowledge is a weapon
Et qu'tu peux être intelligent sans être allé à l'UQAM
And that you can be intelligent without having gone to UQAM
Y'a trop d'monde qui réussissent sans l'avoir mérité
There are too many people who succeed without deserving it
S'pour tous ceux qui ont jamais à dire sauf la vérité
It's for all those who have nothing to say but the truth
À tous les fous qui ont des rêves et sont su'l bord d'la falaise
To all the crazy ones who have dreams and are on the edge of the cliff
Aux portes de l'enfer qui marchent nue pieds dans les braises
At the gates of hell, walking barefoot on the embers
À tous les chiens qui jappent devant les portes fermés
To all the dogs barking at closed doors
À tous ceux qui veulent être libre qu'on peut pas enfermer
To all those who want to be free, who cannot be locked up
La vengeance est inutile, le pardon est de mise
Revenge is useless, forgiveness is necessary
Toute erreur est profitable en autant qu'on l'réalise
Every mistake is profitable as long as you realize it
Faut apprendre à pardonner parc'-que l'erreur est humaine
You have to learn to forgive because error is human
Malgré tout c'que j'ai fait dis-moi, toi est-c'que tu m'aimes
Despite everything I've done, tell me, do you love me
C'est pour tous ceux qui répondent oui
It's for all those who answer yes
Pour tous ceux qui sont restés qui sont jamais partis
For all those who stayed there, who never left
Qui ont jamais arrêter d'se battre même face à la défaite
Who never stopped fighting, even in the face of defeat
Même quand tout ce que en croit et croyait s'est défait(e)
Even when everything they believed in and believed has been undone
Les vrais battants les personnes de coeur
The real fighters, the people with heart
Ceux qui sont toujours partants, ceux qui sèchent tes pleurs
Those who are always up for it, those who dry your tears
Toujours prêts à t'aider quand t'es dans la merde
Always ready to help you when you're in the shit
Pour c'que t'es pas pour c'que tu leur amènes
For what you are, not for what you bring them
C'tell'ment facile de s'perde dans ce monde
It's so easy to get lost in this world
C'est facile d'en vouloir à la vie une fois qu'tout s'effondre
It's easy to be angry at life once everything falls apart
Faut surtout pas oublier nous n'sommes que des hommes
We must not forget that we are only men
C'pour tout ceux qui s'relève au son des cloches qui résonnent
It's for all those who rise to the sound of the ringing bells
À tous les fous qui ont des rêves et sont su'l bord d'la falaise
To all the crazy ones who have dreams and are on the edge of the cliff
Aux portes de l'enfer qui marchent nue pieds dans les braises
At the gates of hell, walking barefoot on the embers
À tous les chiens qui jappent devant les portes fermés
To all the dogs barking at closed doors
À tous ceux qui veulent être libre qu'on peut pas enfermer
To all those who want to be free, who cannot be locked up
C'pour toutes les âmes en détresses qui c'sont botté les fesses
It's for all the souls in distress who have been kicked in the ass
Les blabla on s'en fout et tout c'qui compte c'est les gestes
The blah blah we don't care and all that matters are the actions
C'pour ceux qui ont perdu gros mais qui sont sortie vaincoeurs
It's for those who lost big but came out victorious
Maint'nant j'ai compris qu'c'est fini j'te dis au r'voir sans rancoeur
Now I understand that it's over, I say goodbye to you without resentment
Pour les loups qui ont faim qui ont faites leur choix
For the wolves who are hungry, who have made their choice
Qui ont r'gardé vers l'impossible et en ont faite leur proie
Who looked towards the impossible and made it their prey
Pour les forts qui s'lèvent pour défendre les plus faibles
For the strong who stand up to defend the weakest
Pour ceux qui croient qu'les paroles sont plus fortes que ils t'lèvent
For those who believe that words are stronger than what they raise you
Pour tous les marginaux, tous les incompris
For all the marginalized, all the misunderstood
Le chang'ment c'est nous c'pour tous ceux qui ont compris
Change is us, it's for all those who understand
Pour ceux qui croient en l'honneur et qui prônent la justice
For those who believe in honor and who advocate justice
Tes actions t'définissent, ton cash on s'en criss
Your actions define you, your cash we don't give a damn
C'facile d'être un mouton, c'plus tought d'être unique
It's easy to be a sheep, it's tougher to be unique
Tous les accros comme moi qui s'drogue à la musique
All addicts like me who are addicted to music
Tous ceux qu'on pointent du doigt à qui on jette des pierres
All those we point the finger at, at whom we throw stones
Malgré c'que les autres ont dit, ceux qui ont su rester fier
Despite what others have said, those who knew how to remain proud
À tous les fous qui ont des rêves et sont su'l bord d'la falaise
To all the crazy ones who have dreams and are on the edge of the cliff
Aux portes de l'enfer qui marchent nue pieds dans les braises
At the gates of hell, walking barefoot on the embers
À tous les chiens qui jappent devant les portes fermés
To all the dogs barking at closed doors
À tous ceux qui veulent être libre qu'on peut pas enfermer
To all those who want to be free, who cannot be locked up





Writer(s): Alexandre Duhaime, Perreault Hubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.