Paroles et traduction AleMor - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
llevaré
el
recuerdo
de
ojos
tiernos
Я
сохраню
воспоминание
о
твоих
нежных
глазах,
Por
si
se
antoja
la
nostalgia
На
случай,
если
нахлынет
ностальгия.
Guardaré
algunos
de
tus
besos
Я
сохраню
некоторые
из
твоих
поцелуев,
El
sonido
de
tu
risa
Звук
твоего
смеха,
El
hoyuelo
en
tu
mejilla
Ямочку
на
твоей
щеке.
No
necesito
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
En
mi
maleta
llevo
trozos
de
canciones
В
своем
чемодане
я
ношу
обрывки
песен,
Que
me
acompañan
cada
día
Которые
сопровождают
меня
каждый
день
Y
te
recuerdan
por
las
noches
И
напоминают
о
тебе
по
ночам.
Los
acordes
de
mi
cuatro
Аккорды
моей
гитары
Me
dibujan
tu
retrato
Рисуют
твой
портрет.
No
necesito
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Nada,
nada
Ничего,
ничего,
Sólo
bastan
los
recuerdos
Достаточно
лишь
воспоминаний
De
tus
risas
y
tus
besos
О
твоем
смехе
и
твоих
поцелуях.
Nada
nada
Ничего,
ничего,
Para
sentir
la
emoción
Чтобы
почувствовать
волнение,
Que
le
brindas
a
este
tonto
Которое
ты
даришь
этому
глупцу.
Cada
concierto
es
como
una
serenata
Каждый
концерт
– как
серенада
для
тебя,
Y
aunque
no
puedas
oírla
И
хотя
ты
не
можешь
ее
слышать,
Las
notas
vibran
a
distancia
Ноты
вибрируют
на
расстоянии.
Cada
acorde
de
mi
cuatro
Каждый
аккорд
моей
гитары
Me
dibuja
tu
retrato
Рисует
твой
портрет.
Y
no
necesito
más
И
мне
больше
ничего
не
нужно.
Nada,
nada
Ничего,
ничего,
Sólo
bastan
los
recuerdos
Достаточно
лишь
воспоминаний
De
tus
risas
y
tus
besos
О
твоем
смехе
и
твоих
поцелуях.
Nada
nada
Ничего,
ничего,
Para
sentir
la
emoción
Чтобы
почувствовать
волнение,
Que
le
brindas
a
este
tonto
Которое
ты
даришь
этому
глупцу.
Y
si
dejo
pedazos
de
mi
И
если
я
оставляю
частички
себя
En
tu
cama
В
твоей
постели,
Así
he
de
existir
Так
я
и
буду
существовать.
Me
quedo
aquí,
me
quedo
yo
con
los
colores
Я
остаюсь
здесь,
я
остаюсь
с
цветами
Nada,
nada
Ничего,
ничего,
Sólo
bastan
los
recuerdos
Достаточно
лишь
воспоминаний
De
tus
risas
y
tus
besos
О
твоем
смехе
и
твоих
поцелуях.
Nada
nada
Ничего,
ничего,
Para
sentir
la
emoción
Чтобы
почувствовать
волнение,
Que
le
brindas
a
este
tonto
corazón
Которое
ты
даришь
этому
глупому
сердцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ale Mor, Alejandra Mor, Alemor, Wizzmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.