Paroles et traduction Ale Rojas - Las Ánclas de la Humanidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Ánclas de la Humanidad
The Anchors of Humanity
En
el
mundo
hay
gente
que
nació
para
llevar
verdad.
There
are
people
in
the
world
who
were
born
to
bring
truth.
Y
en
su
camino
sembrar
el
amor.
And
to
sow
love
in
their
path.
En
el
mundo
hay
gente
que
nació
para
pensar
en
ti
There
are
people
in
the
world
who
were
born
to
think
of
you
Para
que
alguna
vez
tú
veas
la
luz.
So
that
you
may
someday
see
the
light.
Este
mundo
no
se
cae
porque
lo
llevan
en
los
hombros
This
world
does
not
fall
because
they
carry
it
on
their
shoulders
Este
mundo
no
se
detiene
porque
son
el
motor
This
world
does
not
stop
because
they
are
the
engine
¿Quién
piensa
en
ellos?...necesitan
de
ti...
Who
thinks
of
them?...they
need
you...
En
un
mundo
anestesiado
y
que
no
puede
ver
In
a
world
anesthetized
and
unable
to
see
Hay
viajeros
que
en
silencio
no
nos
dejan
caer.
There
are
travelers
who
silently
keep
us
from
falling.
Por
un
mundo
que
grita
en
la
oscuridad,
For
a
world
that
cries
out
in
the
darkness,
Ellos
son
las
anclas
de
la
humanidad.
They
are
the
anchors
of
humanity.
En
el
mundo
hay
gente
que
no
tiene
prisa
There
are
people
in
the
world
who
are
in
no
hurry
De
correr
al
ritmo
de
la
sociedad
To
run
at
the
pace
of
society
Y
su
camino
es
especial:
And
their
path
is
special:
Dios
llamó
a
su
puerta
y
lo
siguen
más
de
cerca
God
knocked
at
their
door
and
they
follow
him
more
closely
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.