Aleandro Baldi, Giancarlo Bigazzi, Marco Falagiani & Il Divo - Passera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aleandro Baldi, Giancarlo Bigazzi, Marco Falagiani & Il Divo - Passera




Passera
Passera
Le canzoni non si scrivono
Songs aren't written
Ma nascono da
But they're born by themselves
Son le cose che succedono
They're the things that happen
Ogni giorno intorno a noi
Every day around us
Le canzoni basta coglierle
Songs can just be seized
Ce n′è una anche per te
There's one for you too
Che fai più fatica a vivere
You struggle to live
E non sorridi mai
And you never smile
Le canzoni sono zingare
Songs are Gypsies
E rubano poesie
And they steal poems
Sono inganni come pillole
They're tricks like pills
Della felicità
Of happiness
Le canzoni non guariscono
Songs don't cure
Amori e malattie
Loves and illnesses
Ma quel piccolo dolore
But that little pain
Che l'esistere ci
That existence gives us
Passerà, passerà
It will pass, it will pass
Se un ragazzo e una chitarra sono
If a boy and a guitar are there
Come te, in città
Like you, in the city
A guardare questa vita che non va
Looking at this life that doesn't work
Che ci ammazza d′illusioni
That kills us with illusions
Con l'età delle canzoni
With the age of songs
Passerà su di noi
It'll pass over us
Finiremo tutti in banca prima o poi
We'll all end up in the bank sooner or later
Coi perché, i chissà
With the why's, the who knows
E le angosce di una ricca povertà
And the anxieties of a wealthy poverty
A parlare degli amori che non hai
To talk about the loves that you don't have
A cantare una canzone che non sai come fa
To sing a song that you don't know how to make
Perché l'hai perduta dentro
Because you've lost it inside
E ti ricordi solamente
And you only remember
Passerà
It'll pass
In un mondo di automobili e di gran velocità
In a world of cars and great speed
Per chi arriva sempre ultimo e per chi si dice addio
For those who always arrive last and for those who say goodbye
Per chi sbatte negli ostacoli della diversità
For those who crash into the obstacles of diversity
Le canzoni sono lucciole che cantano nel buio
Songs are fireflies that sing in the dark
Passerà prima o poi
It'll pass sooner or later
Questo piccolo dolore che c′è in te
This little pain that's in you
Che c′è in me, che c'è in noi
That's in me, that's in us
E ci fa sentire come marinai
And makes us feel like sailors
In balia del vento della nostalgia
At the mercy of the wind of nostalgia
A cantare una canzone che non sai
Singing a song that you don't know
Come fa
How to do it
Ma quel piccolo dolore che sia odio, o che sia amore
But that little pain that is hatred, or that is love
Passerà
It'll pass
Passerà, passerà
It will pass, it will pass
Anche se farai soltanto la la la
Even if you only do la la la
Passerà, passerà
It will pass, it will pass
E a qualcosa una canzone servirà
And a song will be useful for something
Se il tuo piccolo dolore
If your little pain
Che sia odio o che sia amore
Whether it is hatred or whether it is love
Passerà
It'll pass






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.