Paroles et traduction Aleandro Baldi, Giancarlo Bigazzi, Marco Falagiani & Il Divo - Passera
Le
canzoni
non
si
scrivono
Songs
aren't
written
Ma
nascono
da
sé
But
they're
born
by
themselves
Son
le
cose
che
succedono
They're
the
things
that
happen
Ogni
giorno
intorno
a
noi
Every
day
around
us
Le
canzoni
basta
coglierle
Songs
can
just
be
seized
Ce
n′è
una
anche
per
te
There's
one
for
you
too
Che
fai
più
fatica
a
vivere
You
struggle
to
live
E
non
sorridi
mai
And
you
never
smile
Le
canzoni
sono
zingare
Songs
are
Gypsies
E
rubano
poesie
And
they
steal
poems
Sono
inganni
come
pillole
They're
tricks
like
pills
Della
felicità
Of
happiness
Le
canzoni
non
guariscono
Songs
don't
cure
Amori
e
malattie
Loves
and
illnesses
Ma
quel
piccolo
dolore
But
that
little
pain
Che
l'esistere
ci
dà
That
existence
gives
us
Passerà,
passerà
It
will
pass,
it
will
pass
Se
un
ragazzo
e
una
chitarra
sono
lì
If
a
boy
and
a
guitar
are
there
Come
te,
in
città
Like
you,
in
the
city
A
guardare
questa
vita
che
non
va
Looking
at
this
life
that
doesn't
work
Che
ci
ammazza
d′illusioni
That
kills
us
with
illusions
Con
l'età
delle
canzoni
With
the
age
of
songs
Passerà
su
di
noi
It'll
pass
over
us
Finiremo
tutti
in
banca
prima
o
poi
We'll
all
end
up
in
the
bank
sooner
or
later
Coi
perché,
i
chissà
With
the
why's,
the
who
knows
E
le
angosce
di
una
ricca
povertà
And
the
anxieties
of
a
wealthy
poverty
A
parlare
degli
amori
che
non
hai
To
talk
about
the
loves
that
you
don't
have
A
cantare
una
canzone
che
non
sai
come
fa
To
sing
a
song
that
you
don't
know
how
to
make
Perché
l'hai
perduta
dentro
Because
you've
lost
it
inside
E
ti
ricordi
solamente
And
you
only
remember
In
un
mondo
di
automobili
e
di
gran
velocità
In
a
world
of
cars
and
great
speed
Per
chi
arriva
sempre
ultimo
e
per
chi
si
dice
addio
For
those
who
always
arrive
last
and
for
those
who
say
goodbye
Per
chi
sbatte
negli
ostacoli
della
diversità
For
those
who
crash
into
the
obstacles
of
diversity
Le
canzoni
sono
lucciole
che
cantano
nel
buio
Songs
are
fireflies
that
sing
in
the
dark
Passerà
prima
o
poi
It'll
pass
sooner
or
later
Questo
piccolo
dolore
che
c′è
in
te
This
little
pain
that's
in
you
Che
c′è
in
me,
che
c'è
in
noi
That's
in
me,
that's
in
us
E
ci
fa
sentire
come
marinai
And
makes
us
feel
like
sailors
In
balia
del
vento
della
nostalgia
At
the
mercy
of
the
wind
of
nostalgia
A
cantare
una
canzone
che
non
sai
Singing
a
song
that
you
don't
know
Ma
quel
piccolo
dolore
che
sia
odio,
o
che
sia
amore
But
that
little
pain
that
is
hatred,
or
that
is
love
Passerà,
passerà
It
will
pass,
it
will
pass
Anche
se
farai
soltanto
la
la
la
Even
if
you
only
do
la
la
la
Passerà,
passerà
It
will
pass,
it
will
pass
E
a
qualcosa
una
canzone
servirà
And
a
song
will
be
useful
for
something
Se
il
tuo
piccolo
dolore
If
your
little
pain
Che
sia
odio
o
che
sia
amore
Whether
it
is
hatred
or
whether
it
is
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Il Divo
date de sortie
25-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.