Paroles et traduction Alec McCowen & Tinuke Olafimihan - Just You Wait
Just You Wait
Погоди же ты
Just
you
wait,
Henry
Higgins,
just
you
wait
Погоди
же
ты,
Хенри
Хиггинс,
погоди
же
ты,
You'll
be
sorry
but
your
tears
will
be
too
late
Ты
пожалеешь,
но
твои
слезы
будут
напрасны.
You'll
be
broke
and
I'll
have
money
Ты
будешь
нищим,
а
у
меня
будут
деньги,
Will
I
help
you,
don't
be
funny
Помогу
ли
я
тебе?
Не
смеши
меня.
Just
you
wait,
Henry
Higgins,
just
you
wait
Погоди
же
ты,
Хенри
Хиггинс,
погоди
же
ты.
Just
you
wait,
Henry
Higgins
'till
you're
sick
Погоди
же
ты,
Хенри
Хиггинс,
пока
не
заболеешь,
And
you
screams
to
fetch
a
doctor
double
quick
И
не
станешь
кричать,
чтобы
скорее
врача
позвали.
I'll
be
off
a
second
later
Я
уйду
секундой
позже
And
go
straight
to
the
theater
И
пойду
прямиком
в
театр.
Oh
oh
oh,
Henry
Higgins,
just
you
wait
О-о-о,
Хенри
Хиггинс,
погоди
же
ты.
Ooh,
Henry
Higgins
О-о-о,
Хенри
Хиггинс,
Just
you
wait
until
we're
swimming
in
the
sea
Погоди,
поплаваем
мы
в
море,
Ooh,
Henry
Higgins
О-о-о,
Хенри
Хиггинс,
And
you
get
a
cramp
a
little
way
from
me
И
тебя
схватит
судорога
недалеко
от
меня.
When
you
yell
you're
going
to
drown
Когда
ты
закричишь,
что
тонешь,
I'll
get
dressed
and
go
to
town
Я
оденусь
и
пойду
гулять.
Oh
oh
oh,
Henry
Higgins,
oh
oh
oh,
Henry
Higgins
О-о-о,
Хенри
Хиггинс,
о-о-о,
Хенри
Хиггинс,
Just
you
wait
Погоди
же
ты.
One
day
I'll
be
famous,
I'll
be
proper
and
prim
Однажды
я
стану
знаменитой,
стану
благородной
и
чопорной,
Go
to
St.
James
so
often
I
shall
call
it
St.
Jim
Буду
ходить
в
Сент-Джеймс
так
часто,
что
буду
звать
его
просто
Джим.
One
evening
the
King
will
say
Eliza,
old
thing
Однажды
вечером
король
скажет:
"Элиза,
старина,
I
want
all
of
England
your
praises
to
sing
Я
хочу,
чтобы
вся
Англия
пела
тебе
хвалу".
Next
week
on
the
20th
of
May
На
следующей
неделе,
20
мая,
I
proclaim
Eliza
Doolittle
Day
Я
объявляю
День
Элизы
Дулиттл.
All
the
people
will
celebrate
the
glory
of
you
Все
люди
будут
славить
твою
славу,
And
whatever
you
wish
and
want
I
gladly
will
do
И
все,
чего
ты
пожелаешь,
я
с
радостью
исполню".
Thanks
a
lot,
King,
says
I,
in
a
manner
well
bred
"Благодарю
покорно,
Ваше
Величество",
- скажу
я
с
изысканными
манерами,
But
all
I
want
is
Henry
Higgins'
Head
Но
все,
чего
я
хочу,
это
голову
Хенри
Хиггинса.
Done,
says
the
king
with
stroke
"Исполнено",
- скажет
король
одним
взмахом.
Guard,
run
and
bring
in
the
bloke
"Стража,
тащите
сюда
этого
типа".
Then
they'll
march
you,
Henry
Higgins,
to
the
wall
Тогда
тебя,
Хенри
Хиггинс,
подведут
к
стене,
And
the
king
will
tell
Eliza,
sound
the
call
И
король
скажет
Элизе:
"Давай
команду!".
As
they
lift
their
rifles
higher
Когда
они
поднимут
свои
ружья,
I'll
shout
ready,
aim,
fire
Я
крикну:
"Готовьсь,
целься,
огонь!".
Oh
oh
oh,
Henry
Higgins
О-о-о,
Хенри
Хиггинс,
Down
you'll
go,
Henry
Higgins
Вот
и
твой
конец,
Хенри
Хиггинс,
Just
you
wait
Погоди
же
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.