Alec McCowen & Tinuke Olafimihan - Just You Wait - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alec McCowen & Tinuke Olafimihan - Just You Wait




Just You Wait
Погоди же ты
Just you wait, Henry Higgins, just you wait
Погоди же ты, Хенри Хиггинс, погоди же ты,
You'll be sorry but your tears will be too late
Ты пожалеешь, но твои слезы будут напрасны.
You'll be broke and I'll have money
Ты будешь нищим, а у меня будут деньги,
Will I help you, don't be funny
Помогу ли я тебе? Не смеши меня.
Just you wait, Henry Higgins, just you wait
Погоди же ты, Хенри Хиггинс, погоди же ты.
Just you wait, Henry Higgins 'till you're sick
Погоди же ты, Хенри Хиггинс, пока не заболеешь,
And you screams to fetch a doctor double quick
И не станешь кричать, чтобы скорее врача позвали.
I'll be off a second later
Я уйду секундой позже
And go straight to the theater
И пойду прямиком в театр.
Oh oh oh, Henry Higgins, just you wait
О-о-о, Хенри Хиггинс, погоди же ты.
Ooh, Henry Higgins
О-о-о, Хенри Хиггинс,
Just you wait until we're swimming in the sea
Погоди, поплаваем мы в море,
Ooh, Henry Higgins
О-о-о, Хенри Хиггинс,
And you get a cramp a little way from me
И тебя схватит судорога недалеко от меня.
When you yell you're going to drown
Когда ты закричишь, что тонешь,
I'll get dressed and go to town
Я оденусь и пойду гулять.
Oh oh oh, Henry Higgins, oh oh oh, Henry Higgins
О-о-о, Хенри Хиггинс, о-о-о, Хенри Хиггинс,
Just you wait
Погоди же ты.
One day I'll be famous, I'll be proper and prim
Однажды я стану знаменитой, стану благородной и чопорной,
Go to St. James so often I shall call it St. Jim
Буду ходить в Сент-Джеймс так часто, что буду звать его просто Джим.
One evening the King will say Eliza, old thing
Однажды вечером король скажет: "Элиза, старина,
I want all of England your praises to sing
Я хочу, чтобы вся Англия пела тебе хвалу".
Next week on the 20th of May
На следующей неделе, 20 мая,
I proclaim Eliza Doolittle Day
Я объявляю День Элизы Дулиттл.
All the people will celebrate the glory of you
Все люди будут славить твою славу,
And whatever you wish and want I gladly will do
И все, чего ты пожелаешь, я с радостью исполню".
Thanks a lot, King, says I, in a manner well bred
"Благодарю покорно, Ваше Величество", - скажу я с изысканными манерами,
But all I want is Henry Higgins' Head
Но все, чего я хочу, это голову Хенри Хиггинса.
Done, says the king with stroke
"Исполнено", - скажет король одним взмахом.
Guard, run and bring in the bloke
"Стража, тащите сюда этого типа".
Then they'll march you, Henry Higgins, to the wall
Тогда тебя, Хенри Хиггинс, подведут к стене,
And the king will tell Eliza, sound the call
И король скажет Элизе: "Давай команду!".
As they lift their rifles higher
Когда они поднимут свои ружья,
I'll shout ready, aim, fire
Я крикну: "Готовьсь, целься, огонь!".
Oh oh oh, Henry Higgins
О-о-о, Хенри Хиггинс,
Down you'll go, Henry Higgins
Вот и твой конец, Хенри Хиггинс,
Just you wait
Погоди же ты.





Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.