Alectrofobia - Algo que no muere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alectrofobia - Algo que no muere




Algo que no muere
Something That Will Never Die
Quizá sea cierto que te encontré sin ningún esmero
Maybe it's true that I found you without any care
Y desde un tiempo a esta parte, me ha costado ser sincero
And for some time now, it's been hard for me to be honest
Pero lo tengo que decir
But I have to say it
Amarte es el regalo más intenso que he podido recibir
Loving you is the most intense gift I could have received
El sentimiento de culpa que siguió conmigo
The guilty feeling that followed me
Hasta el día que perdí la fe y quise ser tu amigo
Until the day I lost my faith and wanted to be your friend
Y nunca más una deidad
And never again a deity
No necesito un dios porque ahora estoy completo en realidad
I don't need a god because now I am complete in reality
Hicimos de cosas tristes
We made the best out of sad things
Lo mejor para
For me
Te despediste y no te fuiste
You said goodbye and you didn't leave
Y fue mejor para
And it was better for me
Tenías algo que yo no sabía que quería
You had something I didn't know I wanted
Tu forma de mirar la vida sin creer en la utopía
Your way of looking at life without believing in utopia
Y fue tu forma de pensar
And it was your way of thinking
Lo que me dio el valor para querer cantar sobre lo que anda mal
That gave me the courage to want to sing about what's wrong
Y mientras pasa el tiempo, te vas dando cuenta
And as time goes by, you realize
Ya no vale la pena enrabiarse más de la cuenta
It's not worth getting angry anymore
Aunque regañes por montones
Even though you scold me a lot
Eres el ser humano que he elegido para escribir mis canciones
You are the human being I have chosen to write my songs for
Hicimos de cosas tristes
We made the best out of sad things
Lo mejor para
For me
Te despediste y no te fuiste
You said goodbye and you didn't leave
Y fue mejor para ti
And it was better for you
Hicimos de cosas tristes
We made the best out of sad things
Lo mejor para
For me
Te despediste y no te fuiste
You said goodbye and you didn't leave
Y fue mejor para
And it was better for me
Hicimos de cosas tristes
We made the best out of sad things
Lo mejor para ti
For you
Te despediste y no te fuiste
You said goodbye and you didn't leave
Y fue mejor para ti
And it was better for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.