Alectrofobia - Hijos de la segregación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alectrofobia - Hijos de la segregación




Hijos de la segregación
The Sons of Segregation
Estamos juntos a este lado del río
We stand together on this side of the river
Donde la máquina con todo arrasó
Where the machine has destroyed everything
Nacimos pobres, nacimos con frío
We were born poor, we were born in the cold
Somos los hijos de la segregación
We are the sons of segregation
Esta infame condición
This infamous condition
Que no fue por opción
That we did not choose
Siempre fuimos lo peor
We have always been the worst
De esta generación
Of this generation
Miré el futuro, aunque aterrorizado
I looked into the future, though terrified
Mi dedo en alto contra la institución
With my finger raised against the establishment
Y de este lado nacimos todos muertos
And from this side we were all born dead
Como a mi viejo que lo mató Dicom
Like my old man who was killed by Dicom
Esta infame condición
This infamous condition
Nuestra revolución
Our revolution
Siempre fuimos lo peor
We have always been the worst
De esta generación
Of this generation
Qué fuerte el impacto, no lo vieron venir
How strong the impact, they did not see it coming
¡Eh, eh, eh, eh!
Hey, hey, hey, hey!
Qué fuerte el impacto que le hicimos sentir
How strong the impact we made them feel
¡Eh, eh, eh, eh!
Hey, hey, hey, hey!
Pagamos con muerte, pagamos con sangre
We paid with death, we paid with blood
Hoy todos tus muertos vamos a resistir
Today, all your dead we will resist
¡Para que nunca más! (¡Eh!)
So that never again! (Hey!)
¡Para que nunca más! (¡Eh!)
So that never again! (Hey!)
¡Para que nunca más! (¡Eh!)
So that never again! (Hey!)
Nos vuelvan a pisotear
Will they trample us underfoot
¡Para que nunca más! (¡Eh!)
So that never again! (Hey!)
¡Para que nunca más! (¡Eh!)
So that never again! (Hey!)
¡Para que nunca más! (¡Eh!)
So that never again! (Hey!)
Nos vuelvan a pisotear
Will they trample us underfoot
Esta infame condición
This infamous condition
Nuestra revolución
Our revolution
Siempre fuimos lo peor
We have always been the worst
De esta generación
Of this generation





Writer(s): Alectrofobia, Gerardo Elgueta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.