Alectrofobia - No Logro Hablarte en Serio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alectrofobia - No Logro Hablarte en Serio




No Logro Hablarte en Serio
I Can't Talk to You Seriously
Si hay algo que me ha costado entender
If there's something I've struggled to understand
Es que soy alguien que le ha costado estar de pie
It's that I'm someone who's struggled to stand
Si existe algo que aun me pueda sanar
If there's something that can still heal me
Y ayudar a encontrar esa calma
And help me find that peacefulness
Que antes tenía al despertar
That I used to have upon waking
No existe nada nuevo, es el mismo, el sabor
There's nothing new, it's the same, the flavour
Son las mismas doctrinas
It's the same doctrines
Y son peste de donde vino este dolor
And they're the plague from which this pain came
No logro hablarte en serio y que hay algo en
I can't talk to you seriously and I know there's something in me
Que me dice, que pagas el precio y que no tengo que sufrir
That tells me, that you pay the price and that I don't have to suffer
Es el instante perfecto para no seguir así
This is the perfect moment to not continue like this
que cuentas conmigo y yo así contigo
I know that you count on me and I do too
Perdóname, no quiero fallar más
Forgive me, I don't want to let you down anymore
No te quiero fallar más
I don't want to let you down anymore
Pensando en silencio
Thinking in silence
Cuestionándome el porqué
Questioning myself why
¿Qué de qué?
What about?
¿Qué de qué?
What about?
Tanta pregunta mató mi forma de ser
So many questions killed my way of being
No logro hablarte en serio y que hay algo en
I can't talk to you seriously and I know there's something in me
Que me dice, que pagas el precio y que no tengo que sufrir
That tells me, that you pay the price and that I don't have to suffer
Es el instante perfecto para no seguir así
This is the perfect moment to not continue like this
que cuentas conmigo y yo así contigo
I know that you count on me and I do too
Perdóname, no quiero fallar más
Forgive me, I don't want to let you down anymore
No te quiero fallar más
I don't want to let you down anymore
No logro hablarte en serio y que hay algo en
I can't talk to you seriously and I know there's something in me
Que me dice que pagas el precio y que no tengo que sufrir
That tells me that you pay the price and that I don't have to suffer
Es el instante perfecto para no seguir así
This is the perfect moment to not continue like this
que cuentas conmigo y yo así contigo
I know that you count on me and I do too
Perdóname, no quiero fallar más
Forgive me, I don't want to let you down anymore
No te quiero fallar más
I don't want to let you down anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.