Alectrofobia - Siempre He Sido Así - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alectrofobia - Siempre He Sido Así




Siempre He Sido Así
I've Always Been This Way
Me compré dos casas, cuatro autos y dos motos, ¡todo!
I bought myself two houses, four cars, and two motorcycles, everything!
Hice un posgrado y me volví mejor que nunca y todos
I did a postgraduate degree and I became better than ever and everyone
No me digas que he cambiado si en el fondo siempre he sido así
Don't tell me I've changed if deep down I've always been this way
Nunca fuimos tan cercanos con mi viejo, ni menos de ti
We were never that close with my old man, even less with you
Me compré la batería que siempre quisimos todos
I bought myself the drum kit we always wanted
que no la toco nunca, pero siempre subo fotos
I know I never play it, but I always upload photos
No me digas que he cambiado, si en el fondo siempre he sido así
Don't tell me I've changed, because deep down I've always been this way
Nunca fuimos tan cercanos con mi viejo, ni menos de ti
We were never that close with my old man, even less with you
No me digas que he cambiado si en el fondo siempre he sido así
Don't tell me I've changed if deep down I've always been this way
Donde hubo un hermano
Where there was a brother
Hay un vacío cascarón
There's an empty shell
El arribismo de hoy
The upward mobility of today
Estúpidos humanos
Stupid humans
¿Por qué creerse superior?
Why believe yourself to be superior?
El arribismo de hoy
The upward mobility of today
Oye, pobre resentido, quieres gratis, quieres todo
Hey, poor resentful one, you want everything for free
Se levantan más temprano y si no contrato a otro
They wake up earlier, and if I don't hire another
No me vengas con esa tontera que pago mi educación
Don't come at me with that nonsense that I paid for my education
Siguen siendo pobres porque quieren, porque no rezan a Dios
They stay poor because they want to, because they don't pray to God
No me digas que he cambiado si en el fondo siempre he sido así
Don't tell me I've changed if deep down I've always been this way
Prepotencia, falta de humildad
Arrogance, lack of humility
Preso en falsa libertad
Imprisoned in false freedom
Esa herencia que quieres borrar
That inheritance you want to erase
Eso no puedes comprar
That's not something you can buy
Prepotencia, falta de humildad
Arrogance, lack of humility
Preso en falsa libertad
Imprisoned in false freedom
Esa herencia que quieres borrar
That inheritance you want to erase
Eso no puedes comprar
That's not something you can buy





Writer(s): Gerardo Elgueta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.