Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest You Merry Gentlemen
Gott schenk euch Ruh, ihr lieben Herrn
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Gott
schenk
euch
Ruh,
ihr
lieben
Herrn
Let
nothing
you
dismay
Lasst
euch
durch
nichts
erschrecken
Remember,
Christ,
our
Saviour
Denkt
dran,
Christus,
unser
Heiland
Was
born
on
Christmas
day
Wurde
am
Weihnachtstag
geboren
To
save
us
all
from
Satan's
power
Um
uns
alle
vor
Satans
Macht
zu
retten
When
we
were
gone
astray
Als
wir
verirrt
waren
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
In
Bethlehem,
in
Israel,
In
Bethlehem,
in
Israel,
This
blessed
Babe
was
born
Ward
dies
gesegnete
Kind
geboren
And
laid
within
a
manger
Und
in
eine
Krippe
gelegt
Upon
this
blessed
morn
An
diesem
gesegneten
Morgen
The
which
His
Mother
Mary
Die
seine
Mutter
Maria
Did
nothing
take
in
scorn
Keineswegs
gering
schätzte
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
From
God
our
Heavenly
Father
Von
Gott,
unserem
himmlischen
Vater
A
blessed
Angel
came;
Kam
ein
gesegneter
Engel;
And
unto
certain
Shepherds
Und
zu
bestimmten
Hirten
Brought
tidings
of
the
same:
Brachte
Kunde
davon:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Wie
in
Bethlehem
geboren
war
The
Son
of
God
by
Name.
Der
Sohn
Gottes
mit
Namen.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
"Fear
not
then,"
said
the
Angel,
"Fürchtet
euch
nicht",
sprach
der
Engel,
"Let
nothing
you
affright,
"Lasst
euch
durch
nichts
erschrecken,
This
day
is
born
a
Saviour
Heute
ist
ein
Heiland
geboren
Of
a
pure
Virgin
bright,
Von
einer
reinen,
strahlenden
Jungfrau,
From
Satan's
power
and
might."
Von
Satans
Macht
und
Gewalt."
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
The
shepherds
at
those
tidings
Die
Hirten
über
diese
Kunde
Rejoiced
much
in
mind,
Freuten
sich
sehr
im
Herzen,
And
left
their
flocks
a-feeding
Und
ließen
ihre
Herden
weiden
In
tempest,
storm
and
wind:
In
Sturm,
Unwetter
und
Wind:
And
went
to
Bethlehem
straightway
Und
gingen
geradewegs
nach
Bethlehem
The
Son
of
God
to
find.
Um
den
Sohn
Gottes
zu
finden.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
And
when
they
came
to
Bethlehem
Und
als
sie
nach
Bethlehem
kamen
Where
our
dear
Saviour
lay,
Wo
unser
lieber
Heiland
lag,
They
found
Him
in
a
manger,
Fanden
sie
Ihn
in
einer
Krippe,
Where
oxen
feed
on
hay;
Wo
Ochsen
Heu
fressen;
His
Mother
Mary
kneeling
down,
Seine
Mutter
Maria
kniend,
Unto
the
Lord
did
pray.
Betete
zum
Herrn.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Nun
singt
dem
Herrn
Loblieder,
All
you
within
this
place,
Ihr
alle
hier
an
diesem
Ort,
And
with
true
love
and
brotherhood
Und
mit
wahrer
Liebe
und
Brüderlichkeit
Each
other
now
embrace;
Umarme
einander
nun;
This
holy
tide
of
Christmas
Diese
heilige
Weihnachtszeit
All
other
doth
deface.
Stellt
alles
andere
in
den
Schatten.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
O
Kunde
von
Trost
und
Freude,
Comfort
and
joy
Trost
und
Freude
O
tidings
of
comfort
and
joy
O
Kunde
von
Trost
und
Freude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Previn Andre G, Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.