Aled Jones - God Rest You Merry Gentlemen - traduction des paroles en allemand

God Rest You Merry Gentlemen - Aled Jonestraduction en allemand




God Rest You Merry Gentlemen
Gott schenk euch Ruh, ihr lieben Herrn
God rest ye merry, gentlemen
Gott schenk euch Ruh, ihr lieben Herrn
Let nothing you dismay
Lasst euch durch nichts erschrecken
Remember, Christ, our Saviour
Denkt dran, Christus, unser Heiland
Was born on Christmas day
Wurde am Weihnachtstag geboren
To save us all from Satan's power
Um uns alle vor Satans Macht zu retten
When we were gone astray
Als wir verirrt waren
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude
In Bethlehem, in Israel,
In Bethlehem, in Israel,
This blessed Babe was born
Ward dies gesegnete Kind geboren
And laid within a manger
Und in eine Krippe gelegt
Upon this blessed morn
An diesem gesegneten Morgen
The which His Mother Mary
Die seine Mutter Maria
Did nothing take in scorn
Keineswegs gering schätzte
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude
From God our Heavenly Father
Von Gott, unserem himmlischen Vater
A blessed Angel came;
Kam ein gesegneter Engel;
And unto certain Shepherds
Und zu bestimmten Hirten
Brought tidings of the same:
Brachte Kunde davon:
How that in Bethlehem was born
Wie in Bethlehem geboren war
The Son of God by Name.
Der Sohn Gottes mit Namen.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude
"Fear not then," said the Angel,
"Fürchtet euch nicht", sprach der Engel,
"Let nothing you affright,
"Lasst euch durch nichts erschrecken,
This day is born a Saviour
Heute ist ein Heiland geboren
Of a pure Virgin bright,
Von einer reinen, strahlenden Jungfrau,
From Satan's power and might."
Von Satans Macht und Gewalt."
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude
The shepherds at those tidings
Die Hirten über diese Kunde
Rejoiced much in mind,
Freuten sich sehr im Herzen,
And left their flocks a-feeding
Und ließen ihre Herden weiden
In tempest, storm and wind:
In Sturm, Unwetter und Wind:
And went to Bethlehem straightway
Und gingen geradewegs nach Bethlehem
The Son of God to find.
Um den Sohn Gottes zu finden.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude
And when they came to Bethlehem
Und als sie nach Bethlehem kamen
Where our dear Saviour lay,
Wo unser lieber Heiland lag,
They found Him in a manger,
Fanden sie Ihn in einer Krippe,
Where oxen feed on hay;
Wo Ochsen Heu fressen;
His Mother Mary kneeling down,
Seine Mutter Maria kniend,
Unto the Lord did pray.
Betete zum Herrn.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude
Now to the Lord sing praises,
Nun singt dem Herrn Loblieder,
All you within this place,
Ihr alle hier an diesem Ort,
And with true love and brotherhood
Und mit wahrer Liebe und Brüderlichkeit
Each other now embrace;
Umarme einander nun;
This holy tide of Christmas
Diese heilige Weihnachtszeit
All other doth deface.
Stellt alles andere in den Schatten.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freude,
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freude





Writer(s): Previn Andre G, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.