Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hwiangerdd Mair (Mary's Lullaby)
Marienwiegenlied (Mary's Lullaby)
Suair
gwynt,
suair
gwynt
Sanfter
Wind,
sanfter
Wind
Wrth
fyned
heibio'r
drws
Der
an
der
Tür
vorbeizieht
A
Mair
ar
ei
gwely
gwair
Und
Maria
auf
ihrem
Heubett
Wyliai
ei
baban
tlws
Wachte
über
ihr
liebes
Kind
Syllai
yn
ddwys
yn
ei
wyneb
llon
Blickte
tief
in
sein
frohes
Gesicht
Gwasgai
waredwr
y
byd
at
ei
bron
Drückte
den
Retter
der
Welt
an
ihre
Brust
Canai
diddanol
gan
Sang
ein
tröstendes
Lied
Cwsg,
cwsg
fanwylyd
bach
Schlaf,
schlaf,
mein
kleiner
Liebling
Cwsg
nes
daw'r
bore
iach
Schlaf,
bis
der
heile
Morgen
kommt
Cwsg
am
dro,
cwsg
am
dro
Schlaf
ein
Weilchen,
schlaf
ein
Weilchen
Cyn
daw'r
bugeiliaid
hyn
Bevor
diese
Hirten
kommen
A
dod,
dod
i
seinio'r
clod
Und
kommen,
kommen,
das
Lob
zu
künden
Wele,
mae'r
doethion
syn
Siehe,
die
Weisen
staunen
Cwsg
cyn
daw
Herod
a'i
gledd
ar
ei
glun
Schlaf,
bevor
Herodes
kommt
mit
dem
Schwert
an
seiner
Seite
Cwsg,
fe
gei
ddigon
o
fod
ar
ddihun
Schlaf,
du
wirst
noch
genug
wach
sein
Cwsg
cyn
daw'r
groes
i'th
ran
Schlaf,
bevor
das
Kreuz
dein
Teil
wird
Cwsg,
cwsg
fanwylyd
bach
Schlaf,
schlaf,
mein
kleiner
Liebling
Cwsg
nes
daw'r
bore
iach
Schlaf,
bis
der
heile
Morgen
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Nantlais Williams, Haydn Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.