Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Bleak Midwinter
Mitten im kalten Winter
In
the
bleak
mid-winter
frosty
wind
made
moan
Mitten
im
kalten
Winter
stöhnte
frostiger
Wind,
Earth
stood
hard
as
iron,
water
like
a
stone
Die
Erde
stand
hart
wie
Eisen,
Wasser
wie
ein
Stein,
Snow
had
fallen,
snow
on
snow,
snow
on
snow,
Schnee
war
gefallen,
Schnee
auf
Schnee,
Schnee
auf
Schnee,
In
the
bleak
mid-winter,
long
ago.
Mitten
im
kalten
Winter,
vor
langer
Zeit.
Heaven
cannot
hold
Him,
nor
earth
sustain
Der
Himmel
kann
Ihn
nicht
halten,
noch
die
Erde
ertragen,
Heav'n
and
earth
shall
flee
away,
when
He
comes
to
reign
Himmel
und
Erde
werden
fliehen,
wenn
Er
kommt
zu
herrschen.
In
the
bleak
mid-winter
a
stable-place
sufficed
Mitten
im
kalten
Winter
genügte
ein
Stall,
Enough
for
him
whom
cherubim
worship
night
and
day,
Genug
für
ihn,
den
Cherubim
anbeten
Nacht
und
Tag,
A
breastful
of
milk
and
a
manger
full
of
hay
Eine
Brust
voll
Milch
und
eine
Krippe
voll
Heu.
Enough
for
him
whom
angels
fall
down
before
Genug
für
ihn,
vor
dem
Engel
niederfallen,
The
ox
and
ass
and
camel
which
adore.
Ochs
und
Esel
und
Kamel,
die
anbeten.
What
can
I
give
Him
poor
as
I
am?
Was
kann
ich
Ihm
geben,
arm
wie
ich
bin?
If
I
were
a
shepherd
I
would
bring
a
lamb,
Wäre
ich
ein
Hirte,
brächte
ich
ein
Lamm,
If
I
were
a
wise
man
I
would
do
my
part,
Wäre
ich
ein
Weiser,
täte
ich
meinen
Teil,
Yet
what
I
can
I
give
Him,
give
my
heart
Doch
was
ich
Ihm
geben
kann,
gebe
ich
mein
Herz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustav Holst, Leslie Woodgate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.