Aled Jones - In the Bleak Midwinter - traduction des paroles en allemand

In the Bleak Midwinter - Aled Jonestraduction en allemand




In the Bleak Midwinter
Mitten im kalten Winter
In the bleak mid-winter frosty wind made moan
Mitten im kalten Winter stöhnte frostiger Wind,
Earth stood hard as iron, water like a stone
Die Erde stand hart wie Eisen, Wasser wie ein Stein,
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
Schnee war gefallen, Schnee auf Schnee, Schnee auf Schnee,
In the bleak mid-winter, long ago.
Mitten im kalten Winter, vor langer Zeit.
Heaven cannot hold Him, nor earth sustain
Der Himmel kann Ihn nicht halten, noch die Erde ertragen,
Heav'n and earth shall flee away, when He comes to reign
Himmel und Erde werden fliehen, wenn Er kommt zu herrschen.
In the bleak mid-winter a stable-place sufficed
Mitten im kalten Winter genügte ein Stall,
Enough for him whom cherubim worship night and day,
Genug für ihn, den Cherubim anbeten Nacht und Tag,
A breastful of milk and a manger full of hay
Eine Brust voll Milch und eine Krippe voll Heu.
Enough for him whom angels fall down before
Genug für ihn, vor dem Engel niederfallen,
The ox and ass and camel which adore.
Ochs und Esel und Kamel, die anbeten.
What can I give Him poor as I am?
Was kann ich Ihm geben, arm wie ich bin?
If I were a shepherd I would bring a lamb,
Wäre ich ein Hirte, brächte ich ein Lamm,
If I were a wise man I would do my part,
Wäre ich ein Weiser, täte ich meinen Teil,
Yet what I can I give Him, give my heart
Doch was ich Ihm geben kann, gebe ich mein Herz.





Writer(s): Gustav Holst, Leslie Woodgate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.