Aled Jones - The Angel Gabriel - traduction des paroles en allemand

The Angel Gabriel - Aled Jonestraduction en allemand




The Angel Gabriel
Der Engel Gabriel
The Angel Gabriel from Heaven came
Der Engel Gabriel vom Himmel kam
His wings as drifted snow, his eyes as flame
Sein' Flügel wie verwehter Schnee, sein' Augen wie Flamm'
"All hail," said he "Thou lowly maiden Mary
"Gegrüßet seist du", sprach er, "Du demüt'ge Jungfrau Maria,
Most highly favoured lady"
Höchst hochbegnadete Frau!"
Gloria!
Gloria!
For know a blessed mother thou shalt be
Denn wisse, eine gebenedeite Mutter sollst du sein,
All generations laud and honour thee
Alle Geschlechter preisen und ehren dich allein.
Thy Son shall be Emmanuel, by seers foretold
Dein Sohn wird Emmanuel sein, von Sehern vorhergesagt,
Most highly favoured lady
Höchst hochbegnadete Frau!
Gloria!
Gloria!
Then gentle Mary meekly bowed her head
Da neigte die sanfte Maria demütig ihr Haupt:
"To me be as it pleaseth God," she said
"Mir geschehe, wie es Gott gefällt", hat sie geglaubt.
"My soul shall laud and magnify His holy name"
"Meine Seele preist und erhebt Seinen heiligen Namen."
Most highly favoured lady
Höchst hochbegnadete Frau!
Gloria!
Gloria!
Of her, Emmanuel, the Christ was born
Von ihr ward Emmanuel, der Christus, geboren,
In Bethlehem, all on a Christmas morn
In Bethlehem, an einem Weihnachtsmorgen.
And Christian folk throughout the world will ever say
Und Christenvolk in aller Welt wird immer sagen:
"Most highly favoured lady"
"Höchst hochbegnadete Frau!"
Gloria!
Gloria!





Writer(s): Traditional, James Patten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.