Paroles et traduction Aled Jones - The Angel Gabriel
The
Angel
Gabriel
from
Heaven
came
Ангел
Гавриил
спустился
с
небес.
His
wings
as
drifted
snow,
his
eyes
as
flame
Его
крылья
- как
снег,
его
глаза-как
пламя.
"All
hail,"
said
he
"Thou
lowly
maiden
Mary
"Да
здравствует,
- сказал
он,
- смиренная
Дева
Мария!
Most
highly
favoured
lady"
Высокочтимая
леди!"
For
know
a
blessed
mother
thou
shalt
be
"Ибо
знай,
благословенной
матерью
ты
будешь,
All
generations
laud
and
honour
thee
Все
поколения
восхваляют
и
чтят
тебя.
Thy
Son
shall
be
Emmanuel,
by
seers
foretold
Твоим
сыном
будет
Эммануил,
предсказано
пророками.
Most
highly
favoured
lady
Высокочтимая
леди!"
Then
gentle
Mary
meekly
bowed
her
head
Тогда
кроткая
Мэри
покорно
склонила
голову.
"To
me
be
as
it
pleaseth
God,"
she
said
"Будь
со
мной,
как
угодно
Богу",
- сказала
она.
"My
soul
shall
laud
and
magnify
His
holy
name"
"Моя
душа
восхвалит
и
возвеличит
его
святое
имя".
Most
highly
favoured
lady
Самая
желанная
леди.
Of
her,
Emmanuel,
the
Christ
was
born
От
нее,
Эммануил,
родился
Христос.
In
Bethlehem,
all
on
a
Christmas
morn
В
Вифлееме,
рождественским
утром.
And
Christian
folk
throughout
the
world
will
ever
say
И
христиане
во
всем
мире
когда-нибудь
скажут:
"Most
highly
favoured
lady"
"Высокочтимая
леди".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, James Patten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.