Aled Jones - Y Gylfinir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aled Jones - Y Gylfinir




Y Gylfinir
Кроншнеп
Dy alwad glywir hanner dydd
Твой зов слышен в полдень
Fel ffiwt hyfrydlais uwch y rhos
Как флейта с приятным голосом над вересковой пустошью,
Fel chwiban bugail a fo gudd
Как свист невидимого пастуха,
Dy alwad glywir hanner nos;
Твой зов слышен в полночь.
Nes clywir, pan ddwysa dy sun
Пока не услышишь, как усиливается твой звук,
Cyfarth dy anweledig gun.
Лай твоих невидимых собак.
Dy braidd yw'r moel gymylau maith,
Твои овцы - это бескрайние облака,
A'th barod gun yw'r pedwar gwynt
Твои верные псы - это четыре ветра,
Gorlanna'th ddiadelloedd llaith,
Загоняющие твои влажные стада,
I'w gwasgar eilwaith ar eu hynt
Чтобы снова рассеять их
Yn yrr ddiorffwys, laes, ddifref,
Безмолвное и беспокойное стадо
Hyd lyfnion hafodlasau'r nef.
По бескрайним лугам небес.
The Curlew
Кроншнеп
Your call is heart at mid-day
Твой зов - это сердце в полдень
As a sweet-voiced flute above the moor,
Как флейта с приятным голосом над вересковой пустошью,
As the whistle of an invisible shepherd
Как свист невидимого пастуха,
Your call is heard at midnight.
Твой зов слышен в полночь.
Until one hears, as your sound intensifies,
Пока не услышишь, как усиливается твой звук,
The barking of your unseen dogs.
Лай твоих невидимых собак.
Your sheep are the boundless clouds,
Твои овцы - это бескрайние облака,
Your ready dogs the four winds
Твои готовые собаки - четыре ветра,
Penning your damp flocks
Загоняющие твои влажные стада
To scatter them again
Чтобы снова рассеять их
A silent and restless herd
Безмолвное и беспокойное стадо
Across the heavens' flowing meadows.
По бескрайним лугам небес.





Writer(s): Dilys Elwyn Edwards, Parry Robert Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.