Alef High - Ben, Sen ve Yalnızlık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alef High - Ben, Sen ve Yalnızlık




Ben, Sen ve Yalnızlık
You, Me and Loneliness
Beceremiyor Sarp, becerir bigün azmetsin.
Sarp can't do it, he can do it one day if he sets his mind to it.
Sarp bişeyden hoşlanmıyor, olsun bunu hazmetsin.
Sarp doesn't like something, let him digest it.
Artık bitti, çünkü bunaldım ben,
It's over now, because I'm overwhelmed,
Şu an seni dinlemekten ve susmaktan vazgeçtim.
I've quit listening to you and keeping quiet.
Koskoca bir yaz geçti,
A whole summer has passed,
Ve hala o salak geçmiş her lafının alt metni.
And that stupid past is still the subtext of every word you say.
Değişmek dediğin şey sandığından zahmetli,
Changing is harder than you think,
Ama yine de değiştim ve yaranamıyorum kahretsin!
But I've changed and I still can't please you, damn it!
Ne kadar çirkinim
How ugly I am
Ne kadar da bencil .
How selfish I am.
Ama sen istersen kafa tutarım ecele ben.
But if you want, I'll defy death for you.
Şu dünyada bitek (bitek!) sana kızmayı beceremem.
In this world, I can't manage to be angry with you alone (alone!).
Ne kadar var zaman?
How much time is left?
Ne kadar çabuk geçmiş.
How quickly it has passed.
Ne kadar yağmur varsa durmasın şimdi yağsın
Let it rain as much as it wants, let it rain now
Üzsende üzülsemde farketmez iyi ki varsın .
Even if it makes you sad, even if it makes me sad, I'm glad you're here.
Hatıran var bu evin her yeriinde.
Your memory is in every corner of this house.
Sen kalmışsın.
You're the one who's left.
Yani ben, sen ve yalnızlık .
So it's me, you and loneliness.
Olmayışında var etmek seni
To create you in your absence
El üstünde tutmak bi lanet defteri
To hold you above my head, a cursed notebook
Arayan senken, sesini duyucak olmanın heyecanı,
When you're the one looking for me, the excitement of hearing your voice,
Sonrası ihanet sesleri .
Then the sounds of betrayal.
Kapanır gözlerim.
My eyes close.
İntihar ettirir belki de sözleri.
Maybe his words will make me commit suicide.
Yokluğun dışında tek bi gerçek var, tek bi gerçek;
Other than your absence, there is only one truth, only one truth;
Her giden özlenir.
Everyone who leaves is missed.
Evimde her sabah hayalin demlenir.
Your dream is brewed every morning in my house.
Odamda kahvaltımsa; tek bi fotoğraf.
My breakfast in my room is just a photograph.
Baya bi demlenir hayalinle;
Your dream is brewed a lot;
Sonra çökmeden yudumlanır,
Then it is sipped without collapsing,
Çay hali zembenin .
The tea is as fragrant as jasmine.
Kalemin ruhum değil yonttuğu, bu kez bedenim.
My pen is not carving my soul, this time it's my body.
Yanımda değilsin, çok buğulu bestelerim.
You're not with me, my melodies are very misty.
Yoksun huzursuzluğumun çokluğumu cezbedenin?
Are you absent, the restlessness that attracts my multitude?
Usanmam her dakika yokluğunu resmederim
I never get tired of picturing your absence every minute
Hatıran var evimin her yerinde.
Your memory is everywhere in my house.
Sen kalmışsın.
You're the one who's left.
Yani ben, sen ve yalnızlık ...
So it's me, you and loneliness...





Writer(s): Alef High, Deniz çağan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.