Alegres de la Sierra - La Ladrona - traduction des paroles en allemand

La Ladrona - Alegres de la Sierratraduction en allemand




La Ladrona
Die Diebin
Cuando el corazón le das a un ser querido
Wenn du einem geliebten Menschen dein Herz schenkst
Y este te devuelve todo lo contrario
Und dieser dir das Gegenteil zurückgibt
Piensas que en el mundo nada has valido
Denkst du, dass du in der Welt nichts wert bist
Eso lo recuerdas siempre tu a diario
Daran erinnerst du dich immer täglich
Cuando el sol te manda un claro y cruel destino
Wenn die Sonne dir ein klares und grausames Schicksal schickt
Y con tu esperanza aun sigues aferrado
Und du dich mit deiner Hoffnung noch immer festklammerst
Esperando ser feliz cual jilguero al trino
In der Erwartung, glücklich zu sein wie ein Stieglitz beim Trillern
Pasa el tiempo y nada obtienes
Vergeht die Zeit und du bekommst nichts
Y esto tienes que decir
Und das musst du sagen
De ti me voy no quiero ya jamás saber
Ich gehe weg von dir, ich will nie wieder etwas wissen
Lo que me hiciste no tiene perdón
Was du mir angetan hast, ist unverzeihlich
Tampoco olvido
Ich vergesse es auch nicht
Me destrozaste por entero el corazón
Du hast mir mein Herz völlig zerstört
Que ya no creo que se meta en el otro cariño
So dass ich nicht glaube, dass es sich einer anderen Liebe zuwendet
Y yo que tanto me cuidé de no extraviar
Und ich, der ich so sehr darauf achtete, nicht zu verlieren
Mi corazón para que nadie más me lo robara
Mein Herz, damit es mir niemand mehr raubt
Y para qué le puse reja a las ventanas
Und wozu habe ich Gitter vor die Fenster gemacht
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Wenn die Diebin in meiner Seele war
Cuando el sol te manda un claro y cruel destino
Wenn die Sonne dir ein klares und grausames Schicksal schickt
Y con tu esperanza aun sigues aferrado
Und du dich mit deiner Hoffnung noch immer festklammerst
Esperando ser feliz cual jilguero al trino
In der Erwartung, glücklich zu sein wie ein Stieglitz beim Trillern
Pasa el tiempo y nada obtienes
Vergeht die Zeit und du bekommst nichts
Y esto tienes que decir
Und das musst du sagen
De ti me voy no quiero ya jamás saber
Ich gehe weg von dir, ich will nie wieder etwas wissen
Lo que me hiciste no tiene perdón
Was du mir angetan hast, ist unverzeihlich
Tampoco olvido
Ich vergesse es auch nicht
Me destrozaste por entero el corazón
Du hast mir mein Herz völlig zerstört
Que ya no creo que se meta en el otro cariño
So dass ich nicht glaube, dass es sich einer anderen Liebe zuwendet
Y yo que tanto me cuidé de no extraviar
Und ich, der ich so sehr darauf achtete, nicht zu verlieren
Mi corazón para que nadie más me lo robara
Mein Herz, damit es mir niemand mehr raubt
Y para qué le puse reja a las ventanas
Und wozu habe ich Gitter vor die Fenster gemacht
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Wenn die Diebin in meiner Seele war
Y para qué le puse reja a las ventanas
Und wozu habe ich Gitter vor die Fenster gemacht
Si la ladrona estaba dentro de mi alma
Wenn die Diebin in meiner Seele war





Writer(s): Zubia Lenin A Sr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.