Alejandra Guzmán - Mirala, Miralo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandra Guzmán - Mirala, Miralo




Mirala, Miralo
Взгляни на неё, Взгляни на него
Mírala, mírala, mírala
Взгляни на неё, взгляни на неё, взгляни на неё
Diosa vestida de saliva y sal
Богиня, одетая в слюну и соль
Los ojos muertos, en blanco, gimiendo
Пустые, белые глаза, стонущие
En el suelo de salón
На полу гостиной
Míralo, míralo, míralo
Взгляни на него, взгляни на него, взгляни на него
Ángel desnudo bañado en sudor
Обнажённый ангел, искупанный в поту
Subiendo las montañas de su cuerpo
Поднимающийся по горным склонам её тела
No te pares, por favor
Не останавливайся, прошу
Al calor de mediodía
В полдень
Combate salvaje
Дикая битва
Mírala, mírala, mírala
Взгляни на неё, взгляни на неё, взгляни на неё
Cómo se agita, cómo pide más
Как она трепещет, как она просит ещё
Muere y renace de entre las cenizas
Умирает и возрождается из пепла
Volviéndolo a encelar
Воодушевляя его снова
Entro casi de puntillas
Почти на цыпочках
Y en plena penumbra
В кромешной темноте
La hoguera encendida
У пылающего костра
De mis pesadillas
Моих кошмаров
Eres bello, bello, bello
Ты прекрасен, прекрасен, прекрасен
Más que el firmamento
Больше, чем небосвод
Con un millón de estrellas
С миллионом звёзд
Es fácil perdonar cuando se quiere de veras
Легко простить, когда действительно любишь
Eres bello, bello, bello
Ты прекрасен, прекрасен, прекрасен
Peligroso y bello
Опасный и прекрасный
Mucho más de la cuenta
Гораздо больше, чем следует
Tendría que gritar, pero me muerdo la lengua
Я должен кричать, но я прикусываю язык
Mírala, mírala, mírala
Взгляни на неё, взгляни на неё, взгляни на неё
Se desenreda, se vuelve a enredar
Она распутывается, она снова запутывается
Una medusa bajo la marea
Медуза под водой
A punto de naufragar
На грани кораблекрушения
Míralo, míralo, míralo
Взгляни на него, взгляни на него, взгляни на него
Tan orgulloso, tan sentimental
Такой гордый, такой сентиментальный
Pidiendo música rosa, lo mismo
Просящий рок-музыку, то же самое
Que a me hace cantar
Что мне нравится петь
En la puerta hipnotizada
Загипнотизированный у двери
De mi propia casa
Моего собственного дома
No puedo creerlo
Не могу поверить
Por más que lo veo
Даже несмотря на то, что вижу это
Eres bello, bello, bello
Ты прекрасен, прекрасен, прекрасен
Más que el firmamento
Больше, чем небосвод
Con un millón de estrellas
С миллионом звёзд
Es fácil perdonar cuando se quiere de veras
Легко простить, когда действительно любишь
Eres bello, bello, bello
Ты прекрасен, прекрасен, прекрасен
Peligroso y bello
Опасный и прекрасный
Mucho más de la cuenta
Гораздо больше, чем следует
Tendría que gritar y no me muerdo, no (bello, bello, bello, más que una puesta de sol)
Я должен кричать, и я не кусаю себя, нет (прекрасен, прекрасен, прекрасен, больше, чем закат)
Ángel desnudo bañado en sudor (bello, bello, bello, peligroso y bello)
Обнажённый ангел, искупанный в поту (прекрасен, прекрасен, прекрасен, опасный и прекрасный)
Oh, no, ¿por qué me haces esto?, dímelo (bello, bello, bello, más que una puesta de sol)
О, нет, почему ты делаешь это со мной? скажи мне (прекрасен, прекрасен, прекрасен, больше, чем закат)
Lo veo y no puedo creerlo, no (bello, bello, bello, demasiado bello, oh)
Я вижу это и не могу поверить, нет (прекрасен, прекрасен, прекрасен, слишком прекрасен, о)
Míralo, mírala
Взгляни на него, взгляни на неё





Writer(s): Gianpietro Felisatti, Jose Ramon Garcia Florez, Marella Cayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.