Paroles et traduction Alejandra Guzmán - Mirala, Miralo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirala, Miralo
Взгляни на неё, Взгляни на него
Mírala,
mírala,
mírala
Взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё
Diosa
vestida
de
saliva
y
sal
Богиня,
одетая
в
слюну
и
соль
Los
ojos
muertos,
en
blanco,
gimiendo
Пустые,
белые
глаза,
стонущие
En
el
suelo
de
salón
На
полу
гостиной
Míralo,
míralo,
míralo
Взгляни
на
него,
взгляни
на
него,
взгляни
на
него
Ángel
desnudo
bañado
en
sudor
Обнажённый
ангел,
искупанный
в
поту
Subiendo
las
montañas
de
su
cuerpo
Поднимающийся
по
горным
склонам
её
тела
No
te
pares,
por
favor
Не
останавливайся,
прошу
Al
calor
de
mediodía
В
полдень
Combate
salvaje
Дикая
битва
Mírala,
mírala,
mírala
Взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё
Cómo
se
agita,
cómo
pide
más
Как
она
трепещет,
как
она
просит
ещё
Muere
y
renace
de
entre
las
cenizas
Умирает
и
возрождается
из
пепла
Volviéndolo
a
encelar
Воодушевляя
его
снова
Entro
casi
de
puntillas
Почти
на
цыпочках
Y
en
plena
penumbra
В
кромешной
темноте
La
hoguera
encendida
У
пылающего
костра
De
mis
pesadillas
Моих
кошмаров
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Más
que
el
firmamento
Больше,
чем
небосвод
Con
un
millón
de
estrellas
С
миллионом
звёзд
Es
fácil
perdonar
cuando
se
quiere
de
veras
Легко
простить,
когда
действительно
любишь
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасный
и
прекрасный
Mucho
más
de
la
cuenta
Гораздо
больше,
чем
следует
Tendría
que
gritar,
pero
me
muerdo
la
lengua
Я
должен
кричать,
но
я
прикусываю
язык
Mírala,
mírala,
mírala
Взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё,
взгляни
на
неё
Se
desenreda,
se
vuelve
a
enredar
Она
распутывается,
она
снова
запутывается
Una
medusa
bajo
la
marea
Медуза
под
водой
A
punto
de
naufragar
На
грани
кораблекрушения
Míralo,
míralo,
míralo
Взгляни
на
него,
взгляни
на
него,
взгляни
на
него
Tan
orgulloso,
tan
sentimental
Такой
гордый,
такой
сентиментальный
Pidiendo
música
rosa,
lo
mismo
Просящий
рок-музыку,
то
же
самое
Que
a
mí
me
hace
cantar
Что
мне
нравится
петь
En
la
puerta
hipnotizada
Загипнотизированный
у
двери
De
mi
propia
casa
Моего
собственного
дома
No
puedo
creerlo
Не
могу
поверить
Por
más
que
lo
veo
Даже
несмотря
на
то,
что
вижу
это
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Más
que
el
firmamento
Больше,
чем
небосвод
Con
un
millón
de
estrellas
С
миллионом
звёзд
Es
fácil
perdonar
cuando
se
quiere
de
veras
Легко
простить,
когда
действительно
любишь
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасный
и
прекрасный
Mucho
más
de
la
cuenta
Гораздо
больше,
чем
следует
Tendría
que
gritar
y
no
me
muerdo,
no
(bello,
bello,
bello,
más
que
una
puesta
de
sol)
Я
должен
кричать,
и
я
не
кусаю
себя,
нет
(прекрасен,
прекрасен,
прекрасен,
больше,
чем
закат)
Ángel
desnudo
bañado
en
sudor
(bello,
bello,
bello,
peligroso
y
bello)
Обнажённый
ангел,
искупанный
в
поту
(прекрасен,
прекрасен,
прекрасен,
опасный
и
прекрасный)
Oh,
no,
¿por
qué
me
haces
esto?,
dímelo
(bello,
bello,
bello,
más
que
una
puesta
de
sol)
О,
нет,
почему
ты
делаешь
это
со
мной?
скажи
мне
(прекрасен,
прекрасен,
прекрасен,
больше,
чем
закат)
Lo
veo
y
no
puedo
creerlo,
no
(bello,
bello,
bello,
demasiado
bello,
oh)
Я
вижу
это
и
не
могу
поверить,
нет
(прекрасен,
прекрасен,
прекрасен,
слишком
прекрасен,
о)
Míralo,
mírala
Взгляни
на
него,
взгляни
на
неё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianpietro Felisatti, Jose Ramon Garcia Florez, Marella Cayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.