Paroles et traduction Alejandra Guzmán - Mírala, Míralo - En Vivo Desde Arena Ciudad De México
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mírala, Míralo - En Vivo Desde Arena Ciudad De México
Смотри на нее, смотри на него - Живой концерт из Arena Ciudad De México
¿Están
listos?...
Вы
готовы?...
Mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
нее,
смотри
на
нее,
смотри
на
нее
Diosa
vestida
de
saliva
y
sal
Богиня,
одетая
в
слюну
и
соль
Los
ojos
muertos
en
blanco
gimiendo
Глаза
закатила,
стонет,
En
el
suelo
del
salón
На
полу
в
зале.
Míralo,
míralo,
míralo
Смотри
на
него,
смотри
на
него,
смотри
на
него
Ángel
desnudo
bañado
en
sudor
Обнаженный
ангел,
облитый
потом
Subiendo
las
montañas
de
su
cuerpo
Взбирается
на
горы
ее
тела,
No
te
pares
por
favor
Не
останавливайся,
прошу.
Al
calor
de
mediodía
В
полуденный
зной
Combate
salvaje
Дикая
схватка.
Mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
нее,
смотри
на
нее,
смотри
на
нее
Como
se
agita,
como
pide
más
Как
она
извивается,
как
просит
еще
Muere
y
renace
de
entre
las
cenizas
Умирает
и
возрождается
из
пепла,
Volviéndolo
a
encelar
Снова
разжигая
его
ревность.
Entro
casi
de
puntillas
Вхожу
почти
на
цыпочках
Y
en
plena
penumbra
И
в
полной
темноте
La
hoguera
encendida
Пылающий
костер
De
mis
pesadillas...
Моих
кошмаров...
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Más
que
el
firmamento
Прекраснее
небосвода
Con
un
millón
de
estrellas
С
миллионом
звезд
Es
fácil
perdonar
cuando
se
quiere
se
veras
Легко
простить,
когда
любишь,
увидишь.
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасен
и
прекрасен
Mucho
más
de
la
cuenta
Слишком
прекрасен
Tendría
que
gritar,
pero
me
muerdo
la
lengua
Мне
бы
кричать,
но
я
кусаю
свой
язык.
Mírala,
mírala,
mírala
Смотри
на
нее,
смотри
на
нее,
смотри
на
нее
Se
desenreda,
se
vuelve
a
enredar
Распутывается,
снова
запутывается
Una
medusa
bajo
la
marea
Медуза
под
волной
A
punto
de
naufragar
На
грани
крушения.
Míralo,
míralo,
míralo
Смотри
на
него,
смотри
на
него,
смотри
на
него
Tan
orgulloso
tan
sentimental
Такой
гордый,
такой
сентиментальный
Pidiendo
música
rosa,
lo
mismo
Просит
романтическую
музыку,
ту
же,
Que
a
mi
me
hace
cantar...
Под
которую
поет
и
мне...
En
la
puerta
hipnotizada
В
дверях,
загипнотизированная
De
mi
propia
casa
Своего
же
дома.
No
puedo
creerlo
Не
могу
поверить,
Por
más
que
lo
veo
Сколько
бы
ни
смотрела.
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Más
que
el
firmamento
Прекраснее
небосвода
Con
un
millón
de
estrellas
С
миллионом
звезд
Es
fácil
perdonar
cuando
se
quiere
se
veras
Легко
простить,
когда
любишь,
увидишь.
Eres
bello,
bello,
bello
Ты
прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасен
и
прекрасен
Mucho
más
de
la
cuenta
Слишком
прекрасен
Tendría
que
gritar
y
no
me
muerdo,
no
Мне
бы
кричать,
и
я
не
буду
молчать,
нет.
Bello,
bello,
bello
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Más
que
una
puesta
de
sol
Прекраснее
заката.
Hasta
arriba,
sueltense
Достаньте
до
неба,
отпустите
себя.
Bello,
bello,
bello
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасен
и
прекрасен
Oh,
no
estamos
en
versus
como
no
О,
мы
не
против,
как
же
нет.
Bello,
bello,
bello
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Mas
que
una
puesta
de
sol
Прекраснее
заката
Lo
veo
y
no
lo
creo
Вижу
и
не
верю
Bello,
bello,
bello
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасен
и
прекрасен
Míralo,
mírala
Смотри
на
него,
смотри
на
нее
Bello,
bello,
bello
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Más
que
una
puesta
de
sol
Прекраснее
заката
Lo
veo
y
no
lo
creo
Вижу
и
не
верю
Bello,
bello,
bello
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
Peligroso
y
bello
Опасен
и
прекрасен
Míralo,
mírala
Смотри
на
него,
смотри
на
нее
¿Cómo
se
creen
que
vinieron
todos
los
locos?
Как
вы
думаете,
откуда
взялись
все
эти
сумасшедшие?
¿Y
otras
que
están
más
locas?
И
другие,
которые
еще
безумнее?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marella Cayre, Jose Ramon Garcia Florez, Gian Pietro Felisatti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.