Paroles et traduction Alejandra Guzman feat. Gustavo Borner en Igloo Music Studios, Burbank California. - Qué Ironía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántas
mentiras
supiste
vestir
con
sonrisas?
How
many
lies
could
you
dress
up
with
smiles?
¿Cuántas
caricias
vacías?
pues
más
de
un
millón
How
many
empty
caresses?
more
than
a
million
Extrañar
tu
olor
To
miss
your
scent
Y
sin
medida,
te
di
la
vida
And
without
measure,
I
gave
you
my
life
Melancolía
de
tu
voz
Melancholy
of
your
voice
Una
agonía
fue
tu
partida
Your
departure
was
an
agony
Quedó
la
sombra
de
los
dos
The
shadow
of
the
two
of
us
remained
De
los
dos
Of
the
two
of
us
Siempre
soñando.
despierta
con
algo
mejor
Always
dreaming.
wake
up
with
something
better
Miles
de
rostros
ausentes
a
mi
alrededor
Thousands
of
absent
faces
around
me
Pasa
el
tiempo
y
no
encuentro
dónde
está
el
error
Time
goes
by
and
I
can't
find
where
the
error
is
Y
sin
medida,
te
di
la
vida
And
without
measure,
I
gave
you
my
life
Melancolía
de
tu
voz
Melancholy
of
your
voice
Una
agonía
fue
tu
partida
Your
departure
was
an
agony
Quedó
la
sombra
de
los
dos
The
shadow
of
the
two
of
us
remained
Y
sería
mejor
si
me
alejo
And
it
would
be
better
if
I
walk
away
Pero
quiero
envolverme
en
tus
besos
But
I
want
to
wrap
myself
in
your
kisses
Una
noche,
tan
solo
robarnos
amor
Just
for
one
night,
steal
love
from
us
Y
sin
medida,
darte
la
vida
And
without
measure,
give
you
my
life
Melancolía
de
tu
voz
Melancholy
of
your
voice
Una
agonía
fue
tu
partida
Your
departure
was
an
agony
Quedó
la
sombra
de
los
dos
The
shadow
of
the
two
of
us
remained
De
los
dos
Of
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriela Alejandra Guzman Pinal, Jose Luis Pagan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.