Alejandra Orozco - Cucurrucucú Paloma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandra Orozco - Cucurrucucú Paloma




Cucurrucucú Paloma
Cucurrucucú Paloma
Dicen que por las noches
They say that in the nights
No más se iba en puro llorar,
She'd just go on and cry,
Dicen que no comía,
They say she wouldn't eat,
No más se me iba en puro tomar.
She'd just spend her time drinking.
Juran que el mismo cielo
They swear that even the sky itself
Se estremecía al oír su llanto,
Would tremble when it heard her weeping,
Como sufrió por ella,
How she suffered for him,
Que hasta en su muerte
That even in his death
La fue llamando.
He kept calling out to her.
Cucurrucucu, cantaba
Cucurrucucu, she would sing
Ja, ja, ja, ja, ja, reía,
Ha, ha, ha, ha, ha, she would laugh,
Ay, ay, ay, ay, ay, lloraba
Ay, ay, ay, ay, ay, she would weep
De pasión mortal, moría.
With a mortal passion, she would die.
Que una paloma triste
That a sad dove
Muy de mañana le iba a cantar
Would go sing to her very early in the morning
A la casita sola, con sus puertas
At the lonely little house, with its doors
De par en par.
Wide open.
Juran que esa paloma,
They swear that this dove,
No es otra cosa más que su alma
Is nothing more than her soul
Que todavía la espera,
That still waits for her,
A que regrese, la desdichada.
For her to return, the wretched creature.
Cucurrucucú paloma,
Cucurrucucú dove,
Cucurrucucú, no llores
Cucurrucucú, don't cry
Las piedras jamás, paloma
The stones never, dove
¿Qué van a saber de amores?
What would they know of love?
Cucurrucucú (Cucurrucucú)
Cucurrucucú (Cucurrucucú)
Cucurrucucú (Cucurrucucú)
Cucurrucucú (Cucurrucucú)
Cucurrucucú (Cucurrucucú)
Cucurrucucú (Cucurrucucú)
Paloma, ya no le llores.
Dove, don't cry for him anymore.





Writer(s): Tomás Méndez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.