Paroles et traduction Alejandra Orozco - No Lo Merecía
Que
fortuna
fue
perderte
Какое
счастье
было
потерять
тебя.
Sacarte
de
mi
camino
Убери
тебя
с
моего
пути.
Porque
estavas
empeorandome
la
vida
Потому
что
ты
делаешь
мою
жизнь
хуже.
Olvidaba
sonreir
no
podia
ni
salir
Я
забыл
улыбнуться,
я
не
мог
даже
выйти.
Porque
tu
no
me
dejas
ni
ala
esquina.
Потому
что
ты
не
оставляешь
мне
ни
одного
угла.
Te
pasabas
criticando
cada
error
y
con
quien
hablo
Ты
тратил
время
на
критику
каждой
ошибки
и
на
то,
с
кем
я
разговариваю.
Mientras
tu
tenias
verdades
escondidas
Пока
у
тебя
были
скрытые
истины,
Y
me
creia
la
mala
de
este
cuento
И
я
поверил,
что
это
плохая
история.
Me
creia
tus
chantajes
todavia
Я
все
еще
верил
твоим
шантажам.
Quiero
que
sepas
que
yo
no
merecia
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
этого
не
заслуживаю.
Todas
las
veces
que
en
la
cama
me
mentias
Каждый
раз,
когда
в
постели
ты
лгал
мне,
Que
tu
conciencia
cargue
con
tu
cobardia
Пусть
ваша
совесть
несет
вашу
трусость
Fuiste
muy
cruel
y
nada
era
culpa
mia
Ты
был
очень
жесток,
и
ничто
не
было
моей
виной.
Yo
te
perdono
porque
me
queda
el
consuelo
Я
прощаю
тебя,
потому
что
у
меня
осталось
утешение.
Porque
persona
como
tu...
hay
en
cada
esquina.
Потому
что
такой
человек,
как
ты...
есть
на
каждом
углу.
Te
pasabas
criticando
cada
error
y
con
quien
hablo
Ты
тратил
время
на
критику
каждой
ошибки
и
на
то,
с
кем
я
разговариваю.
Mientras
tu
tenias
verdades
escondidas
Пока
у
тебя
были
скрытые
истины,
Y
me
creia
la
mala
de
este
cuento
И
я
поверил,
что
это
плохая
история.
Me
creia
tus
chantajes
todavia
Я
все
еще
верил
твоим
шантажам.
Quiero
que
sepas
que
yo
no
merecia
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
этого
не
заслуживаю.
Todas
las
veces
que
en
la
cama
me
mentias
Каждый
раз,
когда
в
постели
ты
лгал
мне,
Que
tu
conciencia
cargue
con
tu
cobardia
Пусть
ваша
совесть
несет
вашу
трусость
Fuiste
muy
cruel
y
nada
era
culpa
mia
Ты
был
очень
жесток,
и
ничто
не
было
моей
виной.
Yo
te
perdono
porque
me
queda
el
consuelo
Я
прощаю
тебя,
потому
что
у
меня
осталось
утешение.
Porque
persona
como
tu...
hay
en
cada
esquina.
Потому
что
такой
человек,
как
ты...
есть
на
каждом
углу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.