Alejandro Balbis - Del abuelo Ovidio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Balbis - Del abuelo Ovidio




Del abuelo Ovidio
Ovidio's Grandfather
Cuando las buenas ideas
When good ideas
Se quedan en la gatera,
Are left in the trap,
Como querés que te crean?
How do you expect to be believed?
Si no largás la carrera...
If you don't start the race...
Melodías que se mueren,
Melodies that are dying,
Atrapadas en tus redes.
Caught in your nets.
En esa enorme platea
In that huge audience
La multitud se aglomera,
The crowd gathers,
Como querés que te vean?
How do you expect to be seen?
Si no agitás la bandera...
If you don't wave the flag...
Reclamas que te consuele,
You ask for comfort,
Sin saber donde te duele
Without knowing where it hurts...
Hasta la lágrima menos pensada,
Even the least expected tear,
Puede engendrar una fiera enjaulada,
Can engender a caged beast,
Si no traspasa los límites de tu piel...
If it doesn't break through the limits of your skin...
Una semilla que nunca brotó,
A seed that never sprouted,
No puede ser una flor,
Cannot be a flower,
Como podría cantar un gorrión?
How could a sparrow sing?
Si no rompió el cascarón...
If it didn't break out of its shell...
Todo se diluye en la sesión,
Everything dissolves in the session,
La frustración se acomodó en el sillón.
Frustration settled into the couch.
Alguién contó que ese doctor,
Someone said that this doctor,
Sueña con ser decorador de interior...
Dreams of being an interior decorator...
Hasta la lágrima menos pensada,
Even the least expected tear,
Puede engendrar una fiera enjaulada,
Can engender a caged beast,
Si no traspasa los límites de tu piel...
If it doesn't break through the limits of your skin...
Una semilla que nunca brotó,
A seed that never sprouted,
No puede ser una flor,
Cannot be a flower,
Como podría cantar un gorrión?
How could a sparrow sing?
Si no rompió el cascarón...
If it didn't break out of its shell...
Todo se diluye en la sesión,
Everything dissolves in the session,
La frustración se acomodó en el sillón.
Frustration settled into the couch.
Alguién contó que ese doctor,
Someone said that this doctor,
Sueña con ser decorador de interior...
Dreams of being an interior decorator...
Hasta la lágrima menos pensada,
Even the least expected tear,
Puede engendrar una fiera enjaulada,
Can engender a caged beast,
Si no traspasa los límites de tu piel...
If it doesn't break through the limits of your skin...





Writer(s): Alejandro Balbis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.