Paroles et traduction Alejandro Balbis - Melodía del Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melodía del Viento
Melody of the Wind
Melodía
del
Viento
Melody
of
the
Wind
Alejandro
Balbis
Alejandro
Balbis
Album:
Sin
Maquillaje
- 2019
Album:
Without
Makeup
- 2019
Entre
los
murmullos
se
tejen
historias,
Stories
are
woven
amidst
the
murmurs,
Despidiendo
al
sol
sin
un
funeral.
Bidding
the
sun
farewell
without
a
funeral.
Un
delantal
floreado
cautivándome
a
lo
lejos,
A
flowery
apron
captivates
me
from
afar,
Brilla
su
bandeja
con
sueños
que
quiere
conquistar.
Its
tray
shines
with
dreams
it
seeks
to
conquer.
Y
se
anima
el
viento
a
llevar
melodías,
And
the
wind
is
emboldened
to
carry
melodies,
Que
hablan
de
este
mundo
perdido,
acodado
en
un
bar
That
speak
of
this
lost
world,
leaning
on
a
bar
Soy
de
la
Orilla
del
Plata,
I
am
from
the
shores
of
the
River
Plate,
Fraternal
y
pirata,
Fraternal
and
a
pirate,
Cultivando
cantares.
Cultivating
songs.
Quién
jurará
su
garganta,
Who
will
pledge
their
throat,
Recorriendo
arrabales,
Traveling
through
alleyways,
Cosechando
carnavales?
Reaping
carnivals?
Entre
alguna
grapa
de
viejas
costumbres,
Amongst
some
grappa
of
old
customs,
Y
sillas
de
rejunte,
la
copa
hacia
el
sol,
And
cobbled-together
chairs,
a
glass
raised
to
the
sun,
Por
la
madrugada
se
enciende
la
fiesta,
voy
brindando.
At
dawn,
the
party
ignites,
I
raise
a
toast.
Celebramos
años,
casi
con
resignación.
We
celebrate
years,
almost
with
resignation.
Los
Domingos
huelen
a
leña
encendida,
Sundays
smell
of
burning
wood,
Y
los
Lunes
huelen
a
tiempo
empapado
en
sudor.
And
Mondays
smell
of
time
soaked
in
sweat.
Soy
de
la
Orilla
del
Plata,
I
am
from
the
shores
of
the
River
Plate,
Fraternal
y
pirata,
Fraternal
and
a
pirate,
Cultivando
cantares.
Cultivating
songs.
Quién
jurará
su
garganta,
Who
will
pledge
their
throat,
Recorriendo
arrabales,
Traveling
through
alleyways,
Cosechando
carnavales?
Reaping
carnivals?
Llevo
en
mi
costado
un
flaco
milonguero
I
carry
a
skinny
milonga
dancer
at
my
side
Tiene
algún
decir
para
cada
ocasión
He
has
something
to
say
for
every
occasion
Tengo
un
as
en
la
manga
siempre
a
último
momento
I
have
an
ace
up
my
sleeve
always
at
the
last
moment
Y
me
alegra
el
vino
triste
que
riega
el
bodegón
And
I'm
cheered
by
the
sad
wine
that
flows
in
the
tavern
Soy
de
la
Orilla
del
Plata,
I
am
from
the
shores
of
the
River
Plate,
Fraternal
y
pirata,
Fraternal
and
a
pirate,
Cultivando
cantares
Cultivating
songs
Quién
jurará
su
garganta,
Who
will
pledge
their
throat,
Recorriendo
arrabales,
Traveling
through
alleyways,
Cosechando
carnavales?
Reaping
carnivals?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Balbis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.