Alejandro Balbis - Melodía del Viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Balbis - Melodía del Viento




Melodía del Viento
Melody of the Wind
Melodía del Viento
Melody of the Wind
Alejandro Balbis
Alejandro Balbis
Album: Sin Maquillaje - 2019
Album: Without Makeup - 2019
Entre los murmullos se tejen historias,
Stories are woven amidst the murmurs,
Despidiendo al sol sin un funeral.
Bidding the sun farewell without a funeral.
Un delantal floreado cautivándome a lo lejos,
A flowery apron captivates me from afar,
Brilla su bandeja con sueños que quiere conquistar.
Its tray shines with dreams it seeks to conquer.
Y se anima el viento a llevar melodías,
And the wind is emboldened to carry melodies,
Que hablan de este mundo perdido, acodado en un bar
That speak of this lost world, leaning on a bar
Soy de la Orilla del Plata,
I am from the shores of the River Plate,
Fraternal y pirata,
Fraternal and a pirate,
Cultivando cantares.
Cultivating songs.
Quién jurará su garganta,
Who will pledge their throat,
Recorriendo arrabales,
Traveling through alleyways,
Cosechando carnavales?
Reaping carnivals?
Entre alguna grapa de viejas costumbres,
Amongst some grappa of old customs,
Y sillas de rejunte, la copa hacia el sol,
And cobbled-together chairs, a glass raised to the sun,
Por la madrugada se enciende la fiesta, voy brindando.
At dawn, the party ignites, I raise a toast.
Celebramos años, casi con resignación.
We celebrate years, almost with resignation.
Los Domingos huelen a leña encendida,
Sundays smell of burning wood,
Y los Lunes huelen a tiempo empapado en sudor.
And Mondays smell of time soaked in sweat.
Soy de la Orilla del Plata,
I am from the shores of the River Plate,
Fraternal y pirata,
Fraternal and a pirate,
Cultivando cantares.
Cultivating songs.
Quién jurará su garganta,
Who will pledge their throat,
Recorriendo arrabales,
Traveling through alleyways,
Cosechando carnavales?
Reaping carnivals?
Llevo en mi costado un flaco milonguero
I carry a skinny milonga dancer at my side
Tiene algún decir para cada ocasión
He has something to say for every occasion
Tengo un as en la manga siempre a último momento
I have an ace up my sleeve always at the last moment
Y me alegra el vino triste que riega el bodegón
And I'm cheered by the sad wine that flows in the tavern
Soy de la Orilla del Plata,
I am from the shores of the River Plate,
Fraternal y pirata,
Fraternal and a pirate,
Cultivando cantares
Cultivating songs
Quién jurará su garganta,
Who will pledge their throat,
Recorriendo arrabales,
Traveling through alleyways,
Cosechando carnavales?
Reaping carnivals?





Writer(s): Alejandro Balbis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.