Alejandro Balbis - Siempre Vuelve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Balbis - Siempre Vuelve




Siempre Vuelve
Always Returns
Ya se apaga la ciudad, me comienzan a dominar,
The city's starting to dim, starting to get the best of me,
Los destellos, la oscuridad. Todo viajar.
The flashes, the darkness. All starting to travel.
Quieto me dejo llevar. Voy cambiando así de señal.
I let myself drift. I keep changing that way.
No importará la dirección. No saldré de esta habitación.
The direction doesn't matter. I won't be leaving this room.
Me alcanzó, me alcanzó. El whisky de la madrugada.
It got to me, it got to me. The whiskey from the early hours.
Me dejó si me dejó. Muy lejos de la realidad.
It left me if it left me. Far from reality.
Cuando mi frecuencia crece, sube la intensidad.
As my frequency rises, so too does the intensity.
Se distorsionan las formas, nada me puede parar.
Shapes start to distort, nothing can stop me.
Enredado en la serpiente, su fruta me convidó.
Tangled up in the serpent, its fruit I partook.
Mientras suena la milonga, toda la noche bailó.
As the milonga plays, all night long I danced.
Ya se prende la ciudad, se comienza a desdibujar.
The city's starting to light up, starting to blur.
Lo distinto termina igual, todo pasa.
What was different ends the same, everything passes.
Cuando duerme la ansiedad, se desnuda de ese disfraz.
As the anxiety sleeps, it sheds its disguise.
Se aceptará mi imperfección, vibraría en otra conexión.
My imperfections will be accepted, I'll vibrate in a different connection.
Me alcanzó, me alcanzó. El whisky de la madrugada.
It got to me, it got to me. The whiskey from the early hours.
Me dejó si me dejó. Muy lejos de la realidad.
It left me if it left me. Far from reality.
Cuando mi frecuencia crece, sube la intensidad.
As my frequency rises, so too does the intensity.
Se distorsionan las formas, nada me puede parar.
Shapes start to distort, nothing can stop me.
Enredado en la serpiente, su fruta me convidó.
Tangled up in the serpent, its fruit I partook.
Mientras suena la milonga, toda la noche bailó.
As the milonga plays, all night long I danced.
Me alcanzó, me alcanzó. El whisky de la madrugada.
It got to me, it got to me. The whiskey from the early hours.
Cuando mi frecuencia crece, sube la intensidad.
As my frequency rises, so too does the intensity.
Se distorsionan las formas, nada me puede parar.
Shapes start to distort, nothing can stop me.
Enredado en la serpiente, su fruta me convidó.
Tangled up in the serpent, its fruit I partook.
Mientras suena la milonga, toda la noche bailó.
As the milonga plays, all night long I danced.
Siempre vuelve la murga. Con otros trajes y otros tablados.
The band always returns. With different costumes and different stages.
Te suena parecido. Sangre con agua del mismo río.
It sounds similar to you. Blood with water from the same river.





Writer(s): Alejandro Balbis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.