Alejandro Balbis - El lugar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Balbis - El lugar




El lugar
The Place
Hay un lugar donde nunca
There's a place where you're always safe
Pasa lo que no querés
Where nothing bad can happen
Y ese lugar no le teme
And that place isn't afraid
A lo que vos le temés
Of what you're afraid of
Suenan canciones de fama mundial
They play world-famous songs
De esas que no conocés
Songs that you don't know
Siempre está ahí para hacerte acordar lo que hacemos
It's always there to remind you what we do
Y no te pide más que un solo beso a la vez
And it asks for nothing more than a single kiss at a time
Hay quien se pinta la cara
There are those who paint their faces
Y otros pintados están
And others who are painted
No se presenta la suerte
Luck never shows up
Y ese lugar se te va
And that's when you lose your place
No corras más que ya no hay dónde huir
Don't run anymore, there's nowhere left to run
De esa piel no te escapás
You can't escape your own skin
Y hasta la muerte se ríe de tantos milagros
And even death laughs at so many miracles
Y hasta que algún sabor agrio te obligue a pensar
Until some sour taste forces you to think
¿Por qué será? ¿Por qué me tocó a mí?
Why does it always have to be me?
Será surgir o debo desistir
Should I give up or keep trying?
Ante la oscura y siniestra posibilidad
What if I give up on my dreams?
De no llegar a dónde debo ir
What if I never get where I want to go?
Quizás perder a veces mi lugar
Maybe I'm meant to be lost
Quizás surgir de un "ya no puedo más"
Maybe I'll never be able to find my way
Y me convenza para siempre de mi condición
And that's okay
De boca libre y pies pa' caminar
I'm free to speak my mind and walk my own path
No corras más que ya no hay dónde huir
Don't run anymore, there's nowhere left to run
De esa piel no te escapás
You can't escape your own skin
Y hasta la muerte se ríe de tantos milagros
And even death laughs at so many miracles
Y hasta que algún sabor agrio te obligue a pensar
Until some sour taste forces you to think
¿Por qué será? ¿Por qué me tocó a mí?
Why does it always have to be me?
Será surgir o debo desistir
Should I give up or keep trying?
Ante la oscura y siniestra posibilidad
What if I give up on my dreams?
De no llegar a dónde debo ir
What if I never get where I want to go?
Quizás perder a veces mi lugar
Maybe I'm meant to be lost
Quizás surgir de un "ya no puedo más"
Maybe I'll never be able to find my way
Y me convenza para siempre de mi condición
And that's okay
De boca libre y pies pa' caminar
I'm free to speak my mind and walk my own path
De boca libre y pies pa' caminar
I'm free to speak my mind and walk my own path
De boca libre y pies pa' caminar
I'm free to speak my mind and walk my own path
A desalambrar, a desalambrar
Let's break down the walls





Writer(s): Alejandro Balbis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.