Paroles et traduction Alejandro Dolina - Distancia
Perdida
en
las
estrellas
de
otro
cielos
Lost
in
the
stars
of
another
sky
Tu
soles
son
aquí
mi
oscuridad
Your
suns
are
my
darkness
here
Neblinas
que
el
invierno
de
tu
vuelo
levantó
Mists
that
the
winter
of
your
flight
lifted
Desvelos
de
mi
noche
eterna.
Wakefulness
of
my
eternal
night.
Distancia
de
los
mares
y
el
olvido
Distance
of
seas
and
oblivion
Caricias
que
no
saben
regresar
Caresses
that
do
not
know
how
to
return
Desierto
de
dolor
que
un
viejo
corazón
Desert
of
pain
that
an
old
heart
No
puede
abandonar
jamás.
Can
never
abandon.
Alma...
me
parece
oír
Soul...
I
seem
to
hear
Tu
voz
en
la
mañana
fría
del
adiós.
Your
voice
in
the
cold
morning
of
goodbye.
No,
no
llores
mi
partida,
No,
don't
cry
for
my
departure,
Quizá
en
otra
vida
te
vuelva
a
querer.
Perhaps
in
another
life
I
will
love
you
again.
Yo
sé
que
hay
una
trampa
en
cada
sueño
I
know
that
there
is
a
trap
in
every
dream
Que
la
esperanza
es
un
castigo
más.
That
hope
is
one
more
punishment.
Si
pudieras
perdonar
If
you
could
forgive
La
culpa
de
extrañarte
The
guilt
of
missing
you
Y
de
llorar.
And
of
crying.
Tu
cara
es
una
sombra
fugitiva
Your
face
is
an
elusive
shadow
Milagro
que
se
aleja
más
y
más.
Miracle
that
moves
further
and
further
away.
Me
dice
el
corazón
que
volverás,
My
heart
tells
me
that
you
will
return,
Que
nadie
ha
regresado
nunca.
That
no
one
has
ever
returned.
Tal
vez
en
las
arenas
de
tu
mundo
Perhaps
on
the
sands
of
your
world
Fantasmas
compañeros
del
amor
Ghostly
companions
of
love
Mi
nombre
escribirán
y
te
dirán
quien
fue
Will
write
my
name
and
tell
you
who
I
was
El
que
más
lejos
te
llevó.
The
one
who
took
you
the
furthest.
Alma...
me
parece
oír
Soul...
I
seem
to
hear
Tu
voz
en
la
mañana
fría
del
adiós.
Your
voice
in
the
cold
morning
of
goodbye.
No,
no
llores
mi
partida,
No,
don't
cry
for
my
departure,
Quizá
en
otra
vida
te
vuelva
a
querer.
Perhaps
in
another
life
I
will
love
you
again.
Yo
siento,
sin
embargo,
que
en
la
noche
I
feel,
however,
that
in
the
night
Tu
mano
amiga
me
viene
a
consolar.
Your
friendly
hand
comes
to
comfort
me.
En
que
viento
volverá
In
what
wind
will
return
La
oscura
golondrina
The
dark
swallow
De
tu
amor.
Of
your
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.