Paroles et traduction Alejandro Durán - Atardecer Sinuano
Atardecer Sinuano
Закат на реке Сину
ATARDECER
SINUANO
(Alejo
Duran)
Cumbia
ЗАКАТ
НА
РЕКЕ
СИНУ
(Алехо
Дуран)
Кумбия
Que
bonito
atardecer
en
los
valles
del
Sinu
Как
прекрасен
закат
в
долинах
реки
Сину
Que
bonito
atardecer
en
los
valles
del
Sinu
Как
прекрасен
закат
в
долинах
реки
Сину
Cuando
se
ve
recoger
el
ganao
blanco
sebu
Он
собирает
белых
зебу,
что
бродят
вдали
Cuando
se
ve
recoger
el
ganao
blanco
sebu
Он
собирает
белых
зебу,
что
бродят
вдали
Y
es
en
la
madrugada
se
oye
una
vaca
paria
На
рассвете
слышен
крик
коровы,
зовущей
теленка
Y
es
en
la
madrugada
se
oye
una
vaca
paria
На
рассвете
слышен
крик
коровы,
зовущей
теленка
Y
un
ternero
que
brama
anunciando
el
nuevo
dia
И
телёнок
мычит,
возвещая
о
новом
дне
Y
un
ternero
que
brama
anunciando
el
nuevo
dia
И
телёнок
мычит,
возвещая
о
новом
дне
En
la
brisa
sinuana
sona
grabable
y
sencilla
В
бризе,
что
веет
над
Сину,
слышится
нежная
мелодия
Y
si
es
en
la
madrugada
le
sirve
de
medicina
И
по
утрам
она
служит
лекарством
для
души
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Alejandro Duran Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.