Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last to Know (Live)
Последний, кто узнает (Live)
The
last
to
know,
party's
over
and
we
won't
go
Последний,
кто
узнает,
вечеринка
окончена,
а
мы
не
уйдем
No
one
to
laugh
at
our
jokes
anymore
Больше
никто
не
смеется
над
нашими
шутками
There's
the
door,
don't
forget
your
hat.
Вот
дверь,
не
забудь
свою
шляпу.
The
stores
are
all
closed,
couldn't
buy
a
break
anyway
Все
магазины
закрыты,
все
равно
не
смог
бы
ничего
купить
Saint
Jude
he
couldn't
save
you
or
me,
I
suppose
Святой
Иуда
не
смог
спасти
ни
тебя,
ни
меня,
полагаю
More
miles
than
money,
look
at
out
lives
and
it's
so
funny
Больше
миль,
чем
денег,
посмотри
на
наши
жизни,
и
это
так
забавно
More
miles
than
money,
we
fall
in
love
and
it's
never
funny
Больше
миль,
чем
денег,
мы
влюбляемся,
и
это
никогда
не
смешно
We're
the
last,
very
last
to
know.
Мы
последние,
самые
последние,
кто
узнает.
Last
to
know,
we
play
the
jokers
in
this
minstrel
show
Последние,
кто
узнает,
мы
играем
шутов
в
этом
шоу
менестрелей
Cause
no
one
cares
in
this
showbiz
crowd
anymore.
Потому
что
в
этой
толпе
шоу-бизнеса
больше
никому
нет
дела.
Got
another
cigarette,
I'm
not
quite
through
with
this
story
yet,
Есть
еще
одна
сигарета,
я
еще
не
закончил
эту
историю,
Nothing
left
here
that
we
should
fear,
I
suppose.
Здесь
не
осталось
ничего,
чего
нам
стоило
бы
бояться,
полагаю.
From
the
cradle
to
the
grave
all
the
memories
never
saved
От
колыбели
до
могилы,
все
воспоминания
не
сохранены
Nothing
here
that
we
should
fear
so
I'm
told.
Мне
сказали,
что
здесь
нечего
бояться.
As
the
night
slips
away
and
we
stumble
towards
another
day
Поскольку
ночь
ускользает,
и
мы
спотыкаемся
навстречу
новому
дню
There's
nothing
more
that
we
can
say,
I
suppose.
Полагаю,
больше
нам
нечего
сказать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Escovedo
Album
Gravity
date de sortie
14-05-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.