Paroles et traduction Alejandro Escovedo - Suit of Lights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suit of Lights
Костюм из огней
Brought
you
diamonds
Я
подарил
тебе
бриллианты,
Brought
you
rain
Я
подарил
тебе
дождь,
Brought
you
disappointment
Я
подарил
тебе
разочарование,
Broken
window
panes
Разбитые
оконные
стекла.
Brought
you
silk
Я
подарил
тебе
шелк,
Brought
you
jade
Я
подарил
тебе
нефрит,
A
bucket
of
blood
in
every
note
i
played
Ведро
крови
в
каждой
ноте,
что
я
сыграл.
When
you
look
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня?
Sailor
with
no
compass
lost
at
sea
Моряк
без
компаса,
потерянный
в
море,
Cowboy
who
can't
ride
anymore
Ковбой,
который
больше
не
может
ездить
верхом,
A
dancer
with
no
shoes
no
floor
Танцор
без
туфель,
без
пола,
A
baseball
loving
matador
Матадор,
любящий
бейсбол.
Who
am
I
when
you
look
at
me
Кто
я,
когда
ты
смотришь
на
меня
Through
this
prism
of
possibilities
Сквозь
эту
призму
возможностей?
I
see
you
do
you
see
me
Я
вижу
тебя,
видишь
ли
ты
меня
In
a
suit
of
lights
В
костюме
из
огней,
Shining
in
the
rain
Сияющем
под
дождем?
Watched
you
shower
Я
смотрел,
как
ты
принимаешь
душ,
Watched
you
bathe
Я
смотрел,
как
ты
купаешься,
Put
everything
i
have
in
every
kiss
we
made
Я
вложил
все,
что
у
меня
есть,
в
каждый
наш
поцелуй.
Brought
you
silk
Я
подарил
тебе
шелк,
Brought
you
jade
Я
подарил
тебе
нефрит,
A
bucket
of
blood
in
every
note
i
played
Ведро
крови
в
каждой
ноте,
что
я
сыграл.
When
you
look
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня?
Shadow
dancing
dervish
Танцующий
дервиш-тень,
Lost
at
sea
Потерянный
в
море,
A
valentine
who
is
waiting
to
be
found
Валентинка,
которая
ждет,
чтобы
ее
нашли,
Sentimental
man
from
the
south
Сентиментальный
мужчина
с
юга,
A
father,
lover,
sister,
brother
Отец,
любовник,
сестра,
брат.
When
you
look
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня
Through
this
prism
of
possibilities
Сквозь
эту
призму
возможностей?
I
see
you
do
you
see
me
Я
вижу
тебя,
видишь
ли
ты
меня
In
a
suit
of
lights
В
костюме
из
огней,
Shining
in
the
rain
Сияющем
под
дождем?
In
a
suit
of
lights
В
костюме
из
огней,
Shining
in
the
rain
Сияющем
под
дождем.
In
a
suit
of
lights
В
костюме
из
огней.
In
a
suit
of
lights
В
костюме
из
огней,
Shining
in
the
rain
Сияющем
под
дождем.
In
a
suit
of
lights
В
костюме
из
огней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lawrence Buck, Scott Mcaughey, Alejandro Escovedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.