Alejandro Fernández - No Prenderé La Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Fernández - No Prenderé La Luz




No Prenderé La Luz
I Won't Turn on the Light
Ya pasaron varios días y no nos arreglamos
Several days have passed and we haven't fixed things
Sólo nos estorbamos.
We only get in each other's way.
Fueron muchas las caídas y no nos levantamos
There were many falls and we didn't get up
Seguir no tiene caso
There's no point in continuing
Mi corazón hoy ya no tiene dudas
My heart has no more doubts today
Nadie nos salvará
No one will save us
A veces un adiós todo lo cura
Sometimes goodbye is the cure
No prenderé la luz y agarraré mis maletas
I won't turn on the lights and I'll grab my bags
Procuraré no hacer ruido, mejor despedirnos
I'll try not to make noise, it's best to say goodbye
Así mientras duermas.
Like this while you sleep.
sabes bien los motivos
You know very well the reasons
Para que cruce la puerta.
For me to walk out that door.
No prenderé la luz
I won't turn on the lights
Prefiero irme a ciegas
I prefer to leave blindly
Porque aunque nos quisimos
Because although we loved each other
Ya nada es lo mismo, perdimos la guerra.
Nothing is the same anymore, we lost the war.
Sólo estarán de testigos la noche y un par de estrellas
Only the night and a couple of stars will be witnesses
Para que no te des cuenta.
So that you don't notice.
Mi corazón hoy ya no tiene dudas
My heart has no more doubts today
Nadie nos salvará
No one will save us
A veces un adiós todo lo cura
Sometimes goodbye is the cure
No prenderé la luz y agarraré mis maletas
I won't turn on the lights and I'll grab my bags
Procuraré no hacer ruido, mejor despedirnos
I'll try not to make noise, it's best to say goodbye
Así mientras duermas.
Like this while you sleep.
sabes bien los motivos
You know very well the reasons
Para que cruce la puerta.
For me to walk out that door.
No prenderé la luz
I won't turn on the lights
Prefiero irme a ciegas
I prefer to leave blindly
Porque aunque nos quisimos
Because although we loved each other
Ya nada es lo mismo, perdimos la guerra.
Nothing is the same anymore, we lost the war.
Sólo estarán de testigos la noche y un par de estrellas
Only the night and a couple of stars will be witnesses
Para que no te des cuenta.
So that you don't notice.
Para que no te des cuenta.
So that you don't notice.





Writer(s): Pablo Preciado, Alfonso Flores Arocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.