Paroles et traduction Alejandro Fernández - No Prenderé La Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Prenderé La Luz
I Won't Turn on the Light
Ya
pasaron
varios
días
y
no
nos
arreglamos
Several
days
have
passed
and
we
haven't
fixed
things
Sólo
nos
estorbamos.
We
only
get
in
each
other's
way.
Fueron
muchas
las
caídas
y
no
nos
levantamos
There
were
many
falls
and
we
didn't
get
up
Seguir
no
tiene
caso
There's
no
point
in
continuing
Mi
corazón
hoy
ya
no
tiene
dudas
My
heart
has
no
more
doubts
today
Nadie
nos
salvará
No
one
will
save
us
A
veces
un
adiós
todo
lo
cura
Sometimes
goodbye
is
the
cure
No
prenderé
la
luz
y
agarraré
mis
maletas
I
won't
turn
on
the
lights
and
I'll
grab
my
bags
Procuraré
no
hacer
ruido,
mejor
despedirnos
I'll
try
not
to
make
noise,
it's
best
to
say
goodbye
Así
mientras
duermas.
Like
this
while
you
sleep.
Tú
sabes
bien
los
motivos
You
know
very
well
the
reasons
Para
que
cruce
la
puerta.
For
me
to
walk
out
that
door.
No
prenderé
la
luz
I
won't
turn
on
the
lights
Prefiero
irme
a
ciegas
I
prefer
to
leave
blindly
Porque
aunque
sí
nos
quisimos
Because
although
we
loved
each
other
Ya
nada
es
lo
mismo,
perdimos
la
guerra.
Nothing
is
the
same
anymore,
we
lost
the
war.
Sólo
estarán
de
testigos
la
noche
y
un
par
de
estrellas
Only
the
night
and
a
couple
of
stars
will
be
witnesses
Para
que
no
te
des
cuenta.
So
that
you
don't
notice.
Mi
corazón
hoy
ya
no
tiene
dudas
My
heart
has
no
more
doubts
today
Nadie
nos
salvará
No
one
will
save
us
A
veces
un
adiós
todo
lo
cura
Sometimes
goodbye
is
the
cure
No
prenderé
la
luz
y
agarraré
mis
maletas
I
won't
turn
on
the
lights
and
I'll
grab
my
bags
Procuraré
no
hacer
ruido,
mejor
despedirnos
I'll
try
not
to
make
noise,
it's
best
to
say
goodbye
Así
mientras
duermas.
Like
this
while
you
sleep.
Tú
sabes
bien
los
motivos
You
know
very
well
the
reasons
Para
que
cruce
la
puerta.
For
me
to
walk
out
that
door.
No
prenderé
la
luz
I
won't
turn
on
the
lights
Prefiero
irme
a
ciegas
I
prefer
to
leave
blindly
Porque
aunque
sí
nos
quisimos
Because
although
we
loved
each
other
Ya
nada
es
lo
mismo,
perdimos
la
guerra.
Nothing
is
the
same
anymore,
we
lost
the
war.
Sólo
estarán
de
testigos
la
noche
y
un
par
de
estrellas
Only
the
night
and
a
couple
of
stars
will
be
witnesses
Para
que
no
te
des
cuenta.
So
that
you
don't
notice.
Para
que
no
te
des
cuenta.
So
that
you
don't
notice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Preciado, Alfonso Flores Arocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.