Alejandro Fernandez Y Gloria Estefan - En el Jardín - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Fernandez Y Gloria Estefan - En el Jardín




En el Jardín
In the Garden
En el jardín de mis amores
In the garden of my love
Donde sembré tantas noches de locura
Where I sowed so many nights of madness
Tantas caricias colmadas de ternura
So many caresses filled with tenderness
Que marchitaron, dejando sinsabores
That withered, leaving bitterness
En el jardín de mis amores
In the garden of my love
He cultivado romances y pasiones
I have cultivated romances and passions
Que con el tiempo se han vuelto desengaños
That over time have become disappointments
Que van tiñendo de gris mis ilusiones
That are turning my dreams gray
Hasta que llegaste
Until you came
Trayendo nuevas pasiones a mi vida
Bringing new passions to my life
Con la mirada que alivia mis heridas
With a look that soothes my wounds
Con ese beso de amor que no se olvida
With that kiss of love that is not forgotten
Hasta que llegaste
Until you came
Con la inocencia que aún desconocía
With the innocence that I still didn't know
Para enseñarme que existe todavía
To teach me that it still exists
Una razón para ver la luz del día
A reason to see the light of day
Hoy me he vuelto a enamorar
Today I have fallen in love again
Y nuevamente ha germinado la pasión
And passion has sprouted again
En el jardín donde reinó la soledad
In the garden where solitude reigned
Nació la flor que hace feliz mi corazón
The flower that makes my heart happy was born
Hoy me he vuelto a enamorar
Today I have fallen in love again
Atrás quedaron esos años de agonía
Those years of agony are behind me
Y justo en medio de mi triste soledad
And right in the middle of my sad loneliness
Llegaste tú, para alegrar el alma mía
You came, to brighten my soul
Hasta que llegaste
Until you came
Con la inocencia que aún desconocía
With the innocence that I still didn't know
Con la mirada que alivia mis heridas
With a look that soothes my wounds
Con ese beso de amor que no se olvida
With that kiss of love that is not forgotten
Hasta que llegaste
Until you came
Trayendo nuevas pasiones a mi vida
Bringing new passions to my life
Para enseñarme que existe todavía
To teach me that it still exists
Una razón para ver la luz del día
A reason to see the light of day
Hoy me he vuelto a enamorar
Today I have fallen in love again
Y nuevamente ha germinado la pasión
And passion has sprouted again
En el jardín donde reinó la soledad
In the garden where solitude reigned
Nació la flor que hace feliz mi corazón
The flower that makes my heart happy was born
Hoy me he vuelto a enamorar
Today I have fallen in love again
Atrás quedaron esos años de agonía
Those years of agony are behind me
Y justo en medio de mi triste soledad
And right in the middle of my sad loneliness
Llegaste tú, para alegrar el alma mía
You came, to brighten my soul





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.