Alejandro Fernández & Gloria Estefan - En el Jardín - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández & Gloria Estefan - En el Jardín




En el Jardín
В саду
En el jardín de mis amores
В саду моей любви,
Donde sembré tantas noches de locura
Где я посеял столько ночей безумия,
Tantas caricias colmadas de ternura
Столько ласк, наполненных нежностью,
Que marchitaron, dejando sinsabores
Которые увяли, оставив горечь,
En el jardín de mis amores
В саду моей любви
He cultivado romances y pasiones
Я взращивал романы и страсти,
Que, con el tiempo, se han vuelto desengaños
Которые со временем обернулись разочарованиями,
Que van tiñiendo de gris mis ilusiones
Окрашивающими в серые тона мои иллюзии,
Hasta que llegaste
Пока не пришла ты,
Trayendo nuevas pasiones a mi vida
Принося новые страсти в мою жизнь,
Con la mirada que alivia mis heridas
С взглядом, который исцеляет мои раны,
Con ese beso de amor que no se olvida
С тем поцелуем любви, который невозможно забыть,
Hasta que llegaste
Пока не пришла ты,
Con la inocencia que aún desconocía
С невинностью, которую я еще не знал,
Para enseñarme que existe, todavía
Чтобы показать мне, что все еще существует
Una razón para ver la luz del día
Причина видеть свет дня.
Hoy, me he vuelto a enamorar
Сегодня я снова влюбился,
Y, nuevamente, ha germinado la pasión
И вновь проросла страсть
En el jardín donde reinó la soledad
В саду, где царило одиночество,
Nació la flor que hará feliz mi corazón
Расцвел цветок, который сделает счастливым мое сердце.
Hoy, me he vuelto a enamorar
Сегодня я снова влюбился,
Atrás quedaron esos años de agonía
Позади остались те годы агонии,
Y justo en medio de mi triste soledad
И прямо посреди моего печального одиночества
Llegaste tú, para alegrar el alma mía
Пришла ты, чтобы осветить мою душу.
Hasta que llegaste
Пока не пришла ты,
Con la inocencia que aún desconocía
С невинностью, которую я еще не знал,
Con la mirada que alivia mis heridas
С взглядом, который исцеляет мои раны,
Con ese beso de amor que no se olvida
С тем поцелуем любви, который невозможно забыть,
Hasta que llegaste
Пока не пришла ты,
Trayendo nuevas pasiones a mi vida
Принося новые страсти в мою жизнь,
Para enseñarme que existe, todavía
Чтобы показать мне, что все еще существует
Una razón para ver la luz del día
Причина видеть свет дня.
Hoy, me he vuelto a enamorar
Сегодня я снова влюбился,
Y, nuevamente, ha germinado la pasión
И вновь проросла страсть
En el jardín donde reinó la soledad
В саду, где царило одиночество,
Nació la flor que hace feliz mi corazón
Расцвел цветок, который делает счастливым мое сердце.
Hoy, me he vuelto a enamorar
Сегодня я снова влюбился,
Atrás quedaron esos años de agonía
Позади остались те годы агонии,
Y justo en medio de mi triste soledad
И прямо посреди моего печального одиночества
Llegaste tú, para alegrar el alma mía
Пришла ты, чтобы осветить мою душу.





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.