Paroles et traduction Alejandro Fernández con Gloria Estefan - En El Jardin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
jardín
de
ms
amores
В
саду
госпожи
аморес
Donde
sembré
tantas
noches
de
locura
Где
я
посеял
так
много
ночей
безумия,
Tantas
caricias
colmadas
de
ternura
Так
много
ласк,
наполненных
нежностью,
Que
marchitaron
dejando
sinsabores
Которые
увяли,
оставляя
бессмысленные
En
el
jardín
de
mis
amores
В
саду
моей
любви
He
cultivado
romances
y
pasiones
Я
культивировал
романсы
и
страсти,
Que
con
el
tiempo
se
han
vuelto
desengaños
Которые
со
временем
стали
разочарованиями.
Que
van
tiñendo
de
gris
mis
ilusiones
Которые
окрашивают
мои
иллюзии
в
серый
цвет
Hasta
que
llegate
tú,
Пока
ты
не
приедешь.,
Trayendo
nuevas
pasiones
a
mi
vida
Принося
новые
страсти
в
мою
жизнь,
Con
la
mirada
que
alivia
mis
heridas
С
взглядом,
который
облегчает
мои
раны,
Con
ese
beso
de
amor
que
no
se
olvida
С
этим
поцелуем
любви,
который
не
забывается.
Hasta
que
llegate
tú,
Пока
ты
не
приедешь.,
Con
la
inocencia
que
aún
deconocía
С
невинностью,
которая
все
еще
деконоцировалась.
Para
enseñarme
que
existe
todavía
Чтобы
научить
меня,
что
он
все
еще
существует.
Una
razón
para
ver
la
luz
del
día
Причина,
чтобы
увидеть
свет
дня
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Сегодня
я
снова
влюбился.
Y
nuevamente
ha
germinado
la
pasión
И
снова
прорастала
страсть.
En
el
jardín
donde
reinó
la
soledad
В
саду,
где
царило
одиночество,
Nació
la
flor
que
hace
feliz
mi
corazón
Родился
цветок,
который
делает
мое
сердце
счастливым
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Сегодня
я
снова
влюбился.
Atrás
quedaron
esos
años
de
agonía
Прошли
те
годы
агонии,
Y
justo
en
medio
de
mi
triste
soledad
И
прямо
посреди
моего
печального
одиночества.
Llegaste
tú
para
alegrar
el
alma
mía
Ты
пришел,
чтобы
скрасить
мою
душу.
Hasta
que
llegate
tú,
Пока
ты
не
приедешь.,
Con
la
inocencia
que
aún
deconocía
С
невинностью,
которая
все
еще
деконоцировалась.
Con
la
mirada
que
alivia
mis
heridas
С
взглядом,
который
облегчает
мои
раны,
Con
ese
beso
de
amor
que
no
se
olvida
С
этим
поцелуем
любви,
который
не
забывается.
Hasta
que
llegate
tú,
Пока
ты
не
приедешь.,
Trayendo
nuevas
pasiones
a
mi
vida
Принося
новые
страсти
в
мою
жизнь,
Para
enseñarme
que
existe
todavía
Чтобы
научить
меня,
что
он
все
еще
существует.
Una
razón
para
ver
la
luz
del
día
Причина,
чтобы
увидеть
свет
дня
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Сегодня
я
снова
влюбился.
Y
nuevamente
ha
germinado
la
pasión
И
снова
прорастала
страсть.
En
el
jardín
donde
reinó
la
soledad
В
саду,
где
царило
одиночество,
Nació
la
flor
que
hace
feliz
mi
corazón
Родился
цветок,
который
делает
мое
сердце
счастливым
Hoy
me
he
vuelto
a
enamorar
Сегодня
я
снова
влюбился.
Atrás
quedaron
esos
años
de
agonía
Прошли
те
годы
агонии,
Y
justo
en
medio
de
mi
triste
soledad
И
прямо
посреди
моего
печального
одиночества.
Llegaste
tú
para
alegrar
el
alma
mía
Ты
пришел,
чтобы
скрасить
мою
душу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FLAVIO ENRIQUE SANTANDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.