Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Me Duele (Cielo de Acuarela)
It Pains Me (Watercolor Sky)
Siento
el
palpitar
de
los
tambores,
I
feel
the
throbbing
of
the
drums,
Como
si
supieran
mi
destino.
As
if
they
knew
my
destiny.
Es
la
luna
que
arde,
es
el
presagio
de
la
sangre
en
mi
camino
It's
the
moon
burning,
the
omen
of
bloodshed
in
my
path.
Y
así
te
encontré
junto
a
las
flores,
And
so,
I
found
you
amidst
the
flowers,
Como
me
lo
dijo
el
adivino
As
the
fortune
teller
had
told
me,
Que
un
día
con
tu
amor
yo
pintaría
de
dolor
el
paraíso.
That
with
your
love,
I
would
paint
paradise
with
sorrow.
Y
me
fui
perdiendo
en
tu
perfume
de
canela
And
I
let
myself
get
lost
in
your
cinnamon
perfume,
Y
en
tus
besos
con
sabor
a
laberinto
And
in
your
kisses
that
tasted
like
a
labyrinth,
Y
ahora
mismo
nada
me
consuela
ni
este
cielo
de
acuarela
And
now,
nothing
comforts
me,
not
even
this
watercolor
sky
Que
con
lagrimas
despinto.
That
I
erase
with
tears.
Como
me
duele,
quererla
tanto
Oh,
how
it
pains
me,
to
love
you
so
much,
Me
volví
adicto
al
veneno
de
sus
labios.
I've
become
addicted
to
the
poison
of
your
lips.
Siento
el
caminar
de
mis
demonios,
I
feel
my
demons
walking,
Que
van
al
compás
de
mis
latidos.
Their
march
keeping
time
with
my
heartbeat.
No
se
si
tu
amor
es
una
extraña
bendición
o
es
mi
castigo.
I
don't
know
if
your
love
is
a
strange
blessing
or
my
punishment.
Y
me
fui
perdiendo
en
tu
perfume
de
canela
And
I
let
myself
get
lost
in
your
cinnamon
perfume,
Y
en
tus
besos
con
sabor
a
laberinto
And
in
your
kisses
that
tasted
like
a
labyrinth,
Y
ahora
mismo
nada
me
consuela
ni
este
cielo
de
acuarela
And
now,
nothing
comforts
me,
not
even
this
watercolor
sky
Que
con
lagrimas
despinto.
That
I
erase
with
tears.
Como
me
duele,
quererla
tanto
Oh,
how
it
pains
me,
to
love
you
so
much,
Me
volví
adicto
al
veneno
de
sus
labios
I've
become
addicted
to
the
poison
of
your
lips,
Me
volví
adicto
al
veneno
de
sus
labios.
I've
become
addicted
to
the
poison
of
your
lips.
Siento
el
palpitar
de
los
tambores,
I
feel
the
throbbing
of
the
drums,
Como
si
supieran
mi
destino,
mi
destino.
As
if
they
knew
my
destiny,
my
destiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Domm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.