Alejandro Fernández - Como Me Duele (Cielo de Acuarela) - traduction des paroles en anglais




Como Me Duele (Cielo de Acuarela)
It Pains Me (Watercolor Sky)
Siento el palpitar de los tambores,
I feel the throbbing of the drums,
Como si supieran mi destino.
As if they knew my destiny.
Es la luna que arde, es el presagio de la sangre en mi camino
It's the moon burning, the omen of bloodshed in my path.
Y así te encontré junto a las flores,
And so, I found you amidst the flowers,
Como me lo dijo el adivino
As the fortune teller had told me,
Que un día con tu amor yo pintaría de dolor el paraíso.
That with your love, I would paint paradise with sorrow.
Y me fui perdiendo en tu perfume de canela
And I let myself get lost in your cinnamon perfume,
Y en tus besos con sabor a laberinto
And in your kisses that tasted like a labyrinth,
Y ahora mismo nada me consuela ni este cielo de acuarela
And now, nothing comforts me, not even this watercolor sky
Que con lagrimas despinto.
That I erase with tears.
Como me duele, quererla tanto
Oh, how it pains me, to love you so much,
Me volví adicto al veneno de sus labios.
I've become addicted to the poison of your lips.
Siento el caminar de mis demonios,
I feel my demons walking,
Que van al compás de mis latidos.
Their march keeping time with my heartbeat.
No se si tu amor es una extraña bendición o es mi castigo.
I don't know if your love is a strange blessing or my punishment.
Y me fui perdiendo en tu perfume de canela
And I let myself get lost in your cinnamon perfume,
Y en tus besos con sabor a laberinto
And in your kisses that tasted like a labyrinth,
Y ahora mismo nada me consuela ni este cielo de acuarela
And now, nothing comforts me, not even this watercolor sky
Que con lagrimas despinto.
That I erase with tears.
Como me duele, quererla tanto
Oh, how it pains me, to love you so much,
Me volví adicto al veneno de sus labios
I've become addicted to the poison of your lips,
Me volví adicto al veneno de sus labios.
I've become addicted to the poison of your lips.
Siento el palpitar de los tambores,
I feel the throbbing of the drums,
Como si supieran mi destino, mi destino.
As if they knew my destiny, my destiny.





Writer(s): Mario Domm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.