Paroles et traduction Alejandro Fernández - Dame un Minuto
Dame un Minuto
Give Me a Minute
Bien,
ahora
que
estamos
frente
a
frente
hacemos
bien
Well,
now
that
we
are
face
to
face
we
are
doing
well
Pues
hace
tiempo
que
debimos
conversar
Because
it
has
been
a
long
time
since
we
should
have
talked
Soltar
al
aire
todo
aquello
que
te
inhibe
Let
out
everything
that
inhibits
you
Que
constantemente
vive,
que
mata
de
ansieda
That
constantly
lives,
that
kills
with
anxiety
Por
saber
si
sigo
siendo
aquel
que
duerme
To
know
if
I
am
still
the
one
who
sleeps
En
tu
piel,
en
tus
engaños
y
en
tu
vientre
In
your
skin,
in
your
lies
and
in
your
womb
Bien,
ya
que
mencionas
este
tema
hacemos
bien
Well,
since
you
mention
this
subject,
we
are
doing
well
Pues
hace
tiempo
que
pudimos
evitar
Because
it
has
been
a
long
time
since
we
could
avoid
Esta
molestia
de
contarte
lo
que
cuesta
This
annoyance
of
telling
you
what
it
costs
Verte
amar
y
hacer
apuestas
con
mi
vida
y
mi
verdad
To
see
you
love
and
gamble
with
my
life
and
my
truth
Para
serte
franco,
no
encontré
otro
día
To
be
frank,
I
didn't
find
another
day
Te
suplico
que
me
aclares
si
esto
es
pura
fantasía
I
beg
you
to
clarify
if
this
is
just
a
fantasy
Que
es
un
sueño,
que
siempre
vas
a
ser
mía
That
it
is
a
dream,
that
you
will
always
be
mine
Me
suda
el
alma
de
pensar
My
soul
sweats
to
think
Me
duele
el
cuerpo
de
tanto
y
tanto
amar
My
body
aches
from
loving
so
much
Me
sobra
tiempo
si
no
estás
I
have
time
to
spare
if
you're
not
here
Dame
aunque
sea
un
minuto
Give
me
at
least
a
minute
Y
así
disfruto
mi
última
parte
So
I
can
enjoy
my
last
part
Por
si
te
vas
In
case
you
leave
Bien,
ya
falta
poco,
solo
déjame
mirarte
Well,
there's
not
much
time
left,
just
let
me
look
at
you
Como
comprenderás
no
es
muy
común
perder
As
you
will
understand,
it
is
not
very
common
to
lose
Todos
los
días
algo
que
cambia
la
vida
Every
day
something
that
changes
life
Que
me
quite
la
paciencia
la
cordura
y
la
razón
May
take
away
my
patience,
my
sanity
and
my
reason
Te
repito
por
si
no
te
has
dado
cuenta
I
repeat
in
case
you
haven't
noticed
Que
me
aclares,
que
me
digas
si
esto
es
pura
fantasía
That
you
clarify,
that
you
tell
me
if
this
is
just
a
fantasy
Que
es
un
sueño,
que
siempre
vas
a
ser
mía
That
it
is
a
dream,
that
you
will
always
be
mine
Me
suda
el
alma
de
pensar
My
soul
sweats
to
think
Me
duele
el
cuerpo
de
tanto
y
tanto
amar
My
body
aches
from
loving
so
much
Me
sobra
el
tiempo
si
no
estás
I
have
extra
time
if
you're
not
here
Dame
aunque
sea
un
minuto
Give
me
at
least
a
minute
Y
así
disfruto
mi
última
parte
So
I
can
enjoy
my
last
part
Por
si
te
vas
In
case
you
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Marco J. Zignago Alcover
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.