Alejandro Fernández - Dame un Minuto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Dame un Minuto




Dame un Minuto
Give Me a Minute
Bien, ahora que estamos frente a frente hacemos bien
Well, now that we are face to face we are doing well
Pues hace tiempo que debimos conversar
Because it has been a long time since we should have talked
Soltar al aire todo aquello que te inhibe
Let out everything that inhibits you
Que constantemente vive, que mata de ansieda
That constantly lives, that kills with anxiety
Por saber si sigo siendo aquel que duerme
To know if I am still the one who sleeps
En tu piel, en tus engaños y en tu vientre
In your skin, in your lies and in your womb
Bien, ya que mencionas este tema hacemos bien
Well, since you mention this subject, we are doing well
Pues hace tiempo que pudimos evitar
Because it has been a long time since we could avoid
Esta molestia de contarte lo que cuesta
This annoyance of telling you what it costs
Verte amar y hacer apuestas con mi vida y mi verdad
To see you love and gamble with my life and my truth
Para serte franco, no encontré otro día
To be frank, I didn't find another day
Te suplico que me aclares si esto es pura fantasía
I beg you to clarify if this is just a fantasy
Que es un sueño, que siempre vas a ser mía
That it is a dream, that you will always be mine
Me suda el alma de pensar
My soul sweats to think
Me duele el cuerpo de tanto y tanto amar
My body aches from loving so much
Me sobra tiempo si no estás
I have time to spare if you're not here
Dame aunque sea un minuto
Give me at least a minute
Y así disfruto mi última parte
So I can enjoy my last part
Por si te vas
In case you leave
Bien, ya falta poco, solo déjame mirarte
Well, there's not much time left, just let me look at you
Como comprenderás no es muy común perder
As you will understand, it is not very common to lose
Todos los días algo que cambia la vida
Every day something that changes life
Que me quite la paciencia la cordura y la razón
May take away my patience, my sanity and my reason
Te repito por si no te has dado cuenta
I repeat in case you haven't noticed
Que me aclares, que me digas si esto es pura fantasía
That you clarify, that you tell me if this is just a fantasy
Que es un sueño, que siempre vas a ser mía
That it is a dream, that you will always be mine
Me suda el alma de pensar
My soul sweats to think
Me duele el cuerpo de tanto y tanto amar
My body aches from loving so much
Me sobra el tiempo si no estás
I have extra time if you're not here
Dame aunque sea un minuto
Give me at least a minute
Y así disfruto mi última parte
So I can enjoy my last part
Por si te vas
In case you leave





Writer(s): Gian Marco J. Zignago Alcover


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.