Paroles et traduction Alejandro Fernández - Desahogo
¿Por
qué
me
arrastro
a
tus
pies?
Why
do
I
grovel
at
your
feet?
¿Por
qué
me
doy
tanto
a
ti?
Why
do
I
give
myself
so
much
to
you?
¿Y
por
qué
no
pido
nunca
And
why
do
I
never
ask
Nada
a
cambio
para
mí?
For
anything
in
return
for
myself?
¿Por
qué
me
quedo
callado,
Why
do
I
stay
quiet,
Cuando
me
sabes
herir
When
you
know
how
to
hurt
me
Con
todos
esos
reproches
With
all
those
reproaches
Que
no
merezco
de
ti?
That
I
don't
deserve
from
you?
¿Por
qué
en
la
cama
doy
vueltas
Why
do
I
toss
and
turn
in
bed
Mientras
tú
finges
dormir?
While
you
pretend
to
sleep?
Pero
si
quieres,
yo
te
quiero
But
if
you
want
me,
I
want
you
No
consigo
fingir
I
can't
pretend
Te
has
convertido
en
la
punta
You
have
become
the
point
Que
clava
mis
sentimientos
That
nails
my
feelings
Te
has
convertido
en
la
zona
You
have
become
the
zone
Más
triste
de
mis
lamentos
Most
sad
of
my
laments
Pero
resulta
que
yo
But
it
turns
out
that
I
Sin
ti
no
sé
lo
que
hacer.
Don't
know
what
to
do
without
you.
A
veces
me
desahogo
Sometimes
I
unburden
myself
Me
desespero
porque
I
despair
because
Tú
eres
el
grave
problema
You
are
the
grave
problem
Que
yo
no
sé
resolver
That
I
don't
know
how
to
solve
Acabo
siempre
en
tus
brazos
I
always
end
up
in
your
arms
Cuando
me
quieres
tener...
When
you
want
to
have
me...
Tú
eres
el
grave
problema
You
are
the
grave
problem
Que
yo
no
sé
resolver
That
I
don't
know
how
to
solve
Acabo
siempre
en
tus
brazos
I
always
end
up
in
your
arms
Cuando
me
quieres
tener.
When
you
want
to
have
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.