Alejandro Fernández - Lo Que Pudo Ser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alejandro Fernández - Lo Que Pudo Ser




Se me olvidó cuanto te amé
Я забыл, как сильно я любил тебя.
Y me cambio la vida
И я меняю свою жизнь.
Fuiste mi fe mi voluntad mi pan de cada día
Ты была моей верой, моя воля, мой хлеб насущный.
Quise volar y lo logré no supe a donde iba
Я хотел летать, и мне это удалось, я не знал, куда я иду.
Me fui sin ti y me engañé
Я ушел без тебя и обманул себя.
No te lo merecías, no sabía cuánto me ibas a doler
Ты не заслужил этого, я не знал, как сильно ты собираешься причинить мне боль.
Esta vida no la quiero comprender
Эту жизнь я не хочу понимать.
Cómo me duele mi cobardía
Как болит моя трусость
No pude darte lo que un día soñé
Я не мог дать тебе то, о чем мечтал однажды.
Cómo me duele saberte mía
Как мне больно знать, что ты моя.
Cuando amanece y tu estas con él
Когда рассветет, и ты с ним.
Cómo duele
Как это больно
Lo que pudo ser
Что могло быть
Cómo duele
Как это больно
Cómo me duele
Как мне больно
Quise volar y lo logré no supe a donde iba
Я хотел летать, и мне это удалось, я не знал, куда я иду.
Me fui sin ti y me engañé
Я ушел без тебя и обманул себя.
No te lo merecías, no sabía cuánto me ibas a doler
Ты не заслужил этого, я не знал, как сильно ты собираешься причинить мне боль.
Esta vida no la quiero comprender
Эту жизнь я не хочу понимать.
Cómo me duele mi cobardía
Как болит моя трусость
No pude darte lo que un día soñé
Я не мог дать тебе то, о чем мечтал однажды.
Cómo me duele saberte mía
Как мне больно знать, что ты моя.
Cuando amanece y tu estas con él
Когда рассветет, и ты с ним.
Cómo duele
Как это больно
Lo que pudo ser
Что могло быть
Cómo duele
Как это больно
(Lo que pudo ser) Cómo me duele
(Что это могло быть) как мне больно
(Me fui sin ti y me engañé) Cómo me duele
ушел без тебя и обманул себя) как мне больно
(Lo que pudo ser)
(Что могло быть)
(Me fui sin ti y me engañé)
ушел без тебя и обманул себя)





Writer(s): Reyli Barba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.