Paroles et traduction Alejandro Fernández - Necesito Olvidarla
Señor,
dame
pronto
valor
necesito
olvidarla
Господи,
дай
мне
смелость,
мне
нужно
забыть
ее.
Arrancar
de
mis
ojos
su
imagen
adorada
Вырвать
из
моих
глаз
его
обожаемый
образ
Y
poderme
dormir
sin
volver
a
soñarla
И
я
могу
спать,
не
мечтая
о
ней
снова.
Y
quitar
de
mis
labios
esa
miel
que
me
daba
И
убрать
с
моих
губ
тот
мед,
который
он
давал
мне.
Señor,
ella
tiene
otro
amor
me
lo
dijo
en
mi
cara
Сэр,
у
нее
есть
другая
любовь,
она
сказала
мне
это
в
моем
лице.
Y
al
oírlo
sentí
como
una
puñalada
И,
услышав
это,
я
почувствовал,
как
удар.
Y
no
pude
evitar
que
mis
ojos
lloraran
И
я
не
мог
удержать
свои
глаза
от
слез.
Y
tener
que
dejar
lo
que
yo
más
amaba
И
отказаться
от
того,
что
я
любил
больше
всего.
Yo
sé
que
al
recordarla,
me
estoy
haciendo
daño
Я
знаю,
что,
вспоминая
ее,
я
причиняю
себе
боль.
Y
trato
de
olvidarla
pero
sé
que
me
engaño
И
я
пытаюсь
забыть
ее,
но
я
знаю,
что
обманываю
себя.
Quisiera
ya
arrancarme
este
amor
que
me
quema
Я
хотел
бы
разорвать
эту
любовь,
которая
сжигает
меня.
Que
trata
de
matarme,
que
corre
por
mis
venas
Кто
пытается
убить
меня,
кто
бежит
по
моим
венам,
Yo
te
pido
Señor
que
la
saques
de
mi
alma
Я
прошу
Тебя,
Господи,
убери
ее
из
моей
души.
Dame
pronto
valor,
necesito
olvidarla
Дай
мне
поскорее
мужество,
мне
нужно
забыть
ее.
Señor,
ella
tiene
otro
amor,
me
lo
dijo
en
mi
cara
Сэр,
у
нее
есть
другая
любовь,
она
сказала
мне
это
в
моем
лице.
Y
al
oírlo
sentí
como
una
puñalada
И,
услышав
это,
я
почувствовал,
как
удар.
Y
no
pude
evitar
que
mis
ojos
lloraran
И
я
не
мог
удержать
свои
глаза
от
слез.
Y
tener
que
dejar
lo
que
yo
más
amaba
И
отказаться
от
того,
что
я
любил
больше
всего.
Yo
sé
que
al
recordarla
me
estoy
haciendo
daño
Я
знаю,
что,
вспоминая
ее,
я
причиняю
себе
боль.
Y
trato
de
olvidarla
pero
sé
que
me
engaño
И
я
пытаюсь
забыть
ее,
но
я
знаю,
что
обманываю
себя.
Quisiera
ya
arrancarme
este
amor
que
me
quema
Я
хотел
бы
разорвать
эту
любовь,
которая
сжигает
меня.
Que
trata
de
matarme,
que
corre
por
mis
venas
Кто
пытается
убить
меня,
кто
бежит
по
моим
венам,
Yo
te
pido
Señor
que
la
saques
de
mi
alma
Я
прошу
Тебя,
Господи,
убери
ее
из
моей
души.
Dame
pronto
valor,
necesito
olvidarla
Дай
мне
поскорее
мужество,
мне
нужно
забыть
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castro Munoz Arturo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.